荔子

异方风物鬓成斑,荔子尝新得破颜。

兰蕙香浮襟解后,雪冰肤在酒酣间。

绝知高味倾瑶柱,未觉丰肌病玉环。

似是看来终不近,寄声龙目尽追攀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感喜爱 · 惊喜
创作背景
南宋绍兴年间贬官岭南时期创作
本诗创作于南宋绍兴年间,作者曾几因力主抗金被秦桧排挤,贬官广西任职,在此期间首次接触到岭南特产新鲜荔枝,有感于风物之异写下本诗,创作时间学界考证为绍兴13年(1143年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,起源于南北朝时期,定型于初唐,格律要求严格,全诗共八句,每句七字,中间两联必须对仗。本诗完全符合七言律诗的平仄、押韵、对仗规范,是宋代七言律诗的典型作品。
情感 · 解读
全诗核心情感为作者谪居异乡时,初次尝到新鲜荔枝的愉悦惊喜,以及对岭南独特风物的由衷喜爱,暗含随遇而安的旷达心境,无明显悲苦怨怼情绪,情感基调明快豁达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“异方”指远离家乡的异乡,这里指岭南地区。“破颜”指露出笑容,形容心情愉悦。“兰蕙”是两种香草,这里用来比喻荔枝的香气。“瑶柱”是干贝的美称,是珍贵的海产食材。“玉环”指唐玄宗的宠妃杨贵妃,相传她非常喜欢吃荔枝。“龙目”是龙眼的别名,是岭南常见的另一种水果。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是我在远离家乡的异乡漂泊,鬓角的头发都已经斑白了。第二句的意思是终于有机会尝到新鲜的荔枝,开心得露出了笑容。第三句的意思是解开衣襟之后,身上还浮动着像兰蕙一样的清香。第四句的意思是喝得微醺的时候,看到荔枝的果肉就像冰雪一样洁白透亮。第五句的意思是我完全知道荔枝的绝佳味道,比珍贵的瑶柱还要鲜美。第六句的意思是荔枝饱满的果肉,就算是喜欢吃荔枝的杨贵妃看到也不会嫌弃。第七句的意思是现在看着荔枝就在眼前,却还是感觉像是在远方一样不真实。第八句的意思是我告诉龙眼,要努力追上荔枝的美味。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者贬官到岭南的时候写的,全诗围绕品尝新鲜荔枝这件事展开,用了很多生动的比喻来描写荔枝的香气、口感和味道,表达了作者吃到荔枝的开心心情,还有对岭南当地独特物产的喜爱,也体现出作者即使被贬到边远地区,也能随遇而安的乐观心态。整首诗的氛围非常轻松愉悦,没有被贬谪的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
荔枝的生物学特征植物学
荔枝是中国南方特有的水果,在中国已经有两千多年的栽培历史,每年夏季成熟。它的果肉确实是半透明的白色,看起来很像冰雪,而且自带独特的果香,和诗里描写的特征完全一致。荔枝不易保存,古代交通不便,中原地区的人很难吃到新鲜的荔枝,只有皇家和贵族才有机会享用。岭南地区气候温暖湿润,非常适合荔枝生长,是中国最主要的荔枝产区之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要轻松愉悦,读出作者吃到荔枝的开心感觉。第一句节奏可以稍缓,读出一点漂泊异乡的沧桑感,断句为“异方风物/鬓成斑”。第二句语气要上扬,读出惊喜的感觉,断句为“荔子尝新/得破颜”。中间两联语速稍慢,读出对荔枝的赞美,每句的断句都是前四字后三字。最后两句语气要轻松诙谐,读出作者的旷达心态。诵读的时候重音放在“破颜”“香浮”“雪冰肤”“倾瑶柱”这些关键词上,更能体现诗歌的情感。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“兰蕙香浮襟解后,雪冰肤在酒酣间”用了比喻的手法,先写事物的特点,再点明场景,非常适合仿写。仿写的时候可以先选一个要描写的事物,比如刚切好的西瓜,然后分别写它的气味和外观,再搭配对应的场景。比如可以写“清甜香浮刀落处,玛瑙瓤盛瓷盘中”,就是模仿这个句式,用玛瑙来比喻西瓜的果肉,描写切西瓜的场景。仿写的时候要注意两句的词性要对应,结构要对称,和原句的对仗结构保持一致。
核心名句日常写作应用示例
“兰蕙香浮襟解后,雪冰肤在酒酣间”这句诗可以用来描写美食的色香味,尤其是新鲜的水果或者口感清爽的食物。比如写夏天吃荔枝的作文里就可以引用这句诗,形容荔枝的香气和果肉的质感。也可以在游记里写到岭南游玩品尝当地水果的时候用,来表达吃到美食的愉悦心情。还可以在描写夏日生活的随笔里用,营造夏天闲适惬意的氛围。比如可以写“夏天最惬意的事莫过于傍晚吹着风吃冰镇荔枝,真有古人说的‘兰蕙香浮襟解后,雪冰肤在酒酣间’的美妙感觉”。
关联知识图谱
苏轼《食荔枝二首·其二》同主题
苏轼的《食荔枝》也是宋代诗人贬官岭南时创作的咏荔枝作品,同样表达了对荔枝的喜爱和随遇而安的旷达心境,和本诗主题、创作背景高度相似,是咏荔枝诗歌中最广为人知的作品。

名句 CLASSIC LINES

兰蕙香浮襟解后,雪冰肤在酒酣间
这两句以兰蕙之香、冰雪之肤比喻荔枝的香气与果肉质感,意象新奇优美。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语20 知识点
二期上线 · 敬请期待