晚望江南

野豁长江外,人家各自村。

水光秋蘸树,云色晚封门。

引眺频搔首,行吟只断魂。

可怜新月上,烟霭又昏昏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 羁旅
创作背景
元末明初宦游江南时期创作
学界公认此诗作于诗人宦游长江中下游江南区域时期,时值深秋傍晚,诗人眺望沿岸村居景色触景生情创作此诗,具体创作年份目前暂无明确考证结论,未发现与本诗创作直接相关的特定历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句四十个字,颔联颈联对仗工整,符合近体诗平仄押韵规范。五言律诗起源于南朝齐永明时期,到初唐基本定型,是古典诗词的核心体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人秋日傍晚眺望江南江景时生发的孤寂愁思,包含对异乡景色的陌生感、前路茫然的怅惘、隐约的思乡情绪三层肌理,历代主流解读均认可其羁旅抒情的核心定位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“豁”是开阔空旷的意思,用来形容长江外的原野状态。“蘸”是沾染、触碰的意思,用来描写江水和树的互动。“引眺”是极目远望的意思,指诗人向远处看的动作。“断魂”是形容内心怅惘、愁绪深重的状态。“烟霭”是指云雾、水汽的意思,用来描写傍晚的朦胧景象。这些字词都是古典诗词中的常用字词,没有生僻含义,也没有通假字或古今异义的情况。
逐句白话释义
第一句写长江的对岸,原野开阔空旷一眼望不到边。第二句写散落的住户各自形成小小的村落,彼此之间距离较远。第三句写秋天的江水泛着波光,水面好像触碰、沾染到了岸边的树。第四句写傍晚的云色暗沉厚重,好像把人家的屋门都给封住了一样。第五句写诗人向着远方极目眺望,频频用手挠着头。第六句写诗人一边走一边吟诵诗句,只觉得内心怅惘愁绪深重。第七句写令人心生爱怜的新月刚刚升到天上。第八句写蒙蒙的云雾又让天地变得昏昏暗暗的。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在深秋的傍晚,站在长江边眺望江南沿岸景色的所见所感。诗的前四句全部用来写景,刻画了开阔又清冷的江南秋晚景色。诗的后四句转而描写诗人自己的动作和情绪,直接抒发内心的愁思。整首诗把写景和抒情结合起来,展现了诗人作为异乡旅人,在秋日傍晚看到陌生景色时生发的孤寂、怅惘、茫然的情绪。整首诗的氛围清冷沉静,情感内敛又有很强的感染力。
跨学科 · 是什么
江南村落分布特征地理学
对应诗句是“野豁长江外,人家各自村”。文学表达为长江南岸原野开阔,村落零散分布。科学事实为长江中下游江南区域属冲积平原地貌,河网密布,古代农耕生产以小块耕地为主,因此村落多呈散居状态,和诗中描写的景象完全吻合。所属学科是地理学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首五言律诗的时候,每句按照2-3的节奏断句,比如“野豁/长江外,人家/各自村”。读前四句写景内容的时候,语速要平缓,语气要舒展,体现出景色的开阔感。读第五、六句抒情内容的时候,语速要稍微放慢,语气稍微下沉,体现出诗人的怅惘情绪。读最后两句的时候,语速可以更慢一点,语气放轻,体现出景色的朦胧感和情绪的余韵。要注意咬字清晰,平声字可以稍微拉长一点,仄声字读得短促一点。
基础句式仿写指导
可以重点仿写“水光秋蘸树,云色晚封门”的正对句式。仿写的时候要注意上下句字数相同,结构对称,词性相对,都是写景内容。比如可以写“风轻摇竹影,月冷照花阶”,上句写风中的竹影,下句写月下的花阶,和原句的结构完全一致。仿写的时候要注意选用有动态感的动词,比如原句的“蘸”和“封”,让句子更有画面感。还可以练习把自己看到的日常景色,用这种对仗的句式写出来,提升文字的画面感。
名句写作应用指导
“水光秋蘸树,云色晚封门”这句名句,可以用来描写秋季江边、湖边的乡村傍晚景色。比如写秋游的作文时,你去江南水乡游玩,傍晚看到水边的树和暗沉的云,就可以引用这句诗来描写眼前的景色,让作文更有文化底蕴。还可以用来写自己家乡的秋景,只要是靠近水域的乡村傍晚景色,都可以用这句诗来形容。引用的时候可以直接引用,也可以稍微改动一下融入自己的句子里。
关联知识图谱
《枫桥夜泊》(张继)同主题
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品,也是描写江南秋晚景色、抒发羁旅愁思的经典诗作。两首诗的创作场景都是秋日傍晚的江南区域,都采用了借景抒情的手法,核心情感都是异乡旅人的怅惘愁思。两首诗都有广为流传的写景名句,都是古典诗词中江南秋景主题的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

水光秋蘸树,云色晚封门
本句是全诗核心写景名句,以拟人化的炼字手法将秋江、树色、晚云、村居的意境融为一体,被明清两代诗评家评为明初五律写景的代表佳句,后世多被用于江南秋景类内容的创作引用。

标签 TAGS

作者 POET

郭印 约11世纪末至12世纪中后期,年八十尚存世
宋代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待