题范子济双头芍药

烟粘草露珠结窼,淮上人疑春未多。

扬州东部纷芍药,已与天地分中和。

双苞一色生同蒂,不是花妖是和气。

恩沾雨露力偏饶,来向人间自应贵。

栏邉鼓彻无奈何,欲留白日谁挥戈。

练缃聊记旧容质,犹得胜士长吟哦。

八姨不列真妃上,大姨稳作昭仪様。

无双颜貌却成双,背立无言似惆怅。

淮南通守别花眼,曾向花前倾玉盏。

左看右看俱可人,欲选娇娘倩谁柬。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感咏物 · 送别
创作背景
为友人双头芍药题咏
本诗是南宋诗人王洋的作品,创作于其任职淮南地区期间。创作直接动因是友人范子济获得罕见的双头芍药,邀请王洋为其题诗,本诗即为当场题写的咏物作品。学界考证本诗创作时间为南宋绍兴十二年至绍兴十七年之间,创作背景对应宋金和议后淮南地区短暂的和平时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,简称七古,属于古体诗的一类。七古全篇以七字句为主体,句式长短可灵活调整,押韵规则较为自由,不受近体诗平仄、对仗的严格限制。七古是古代诗人常用的抒情咏物体裁,在中国古代诗歌史上拥有极高的文体地位,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是对双头芍药珍奇形态的由衷赞美,第二层是借双头芍药的祥瑞意象歌咏当时的太平和气气象,第三层是暗含对友人范子济的美好祝愿。历代学界对本诗的情感解读基本不存在争议,普遍认为是宋代咏物诗中借物抒怀的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“窼”通“窠”,本指巢穴,这里指露珠聚集成团的样子。“饶”意思是充足、丰茂,这里指双头芍药得到雨露滋养长势格外旺盛。“练缃”指浅黄色的丝织品,古人常用来题写诗文,这里指记录芍药形态的诗笺。“柬”同“拣”,意思是挑选、选择。这些字词都是宋代口语和书面语常用的表达,没有生僻的古义。
逐句白话释义
草叶上沾着雾气凝成的露珠,淮南的人还以为春天还没有过去。扬州东部到处都是盛开的芍药,已经吸纳了天地间最中和的灵气。两朵同样颜色的花长在同一个花蒂上,这不是花妖而是天地和气的象征。它们得到雨露的滋养长势格外丰茂,来到人间自然就格外珍贵。栏杆边的鼓声停了大家还是无可奈何,谁能挥舞长戈把白日留住呢?我就用浅黄色的诗笺记下它们的模样,也胜过读书人长时间吟诵哦。八姨不会排在真妃的前面,大姨稳稳当当就是昭仪的模样。本来是独一无二的美貌现在却成了一对,背靠着背不说话好像带着点惆怅。淮南的通守特别会欣赏花,曾经在花前端着玉杯饮酒。左看右看两朵花都很惹人喜爱,想要选出更娇美的那个又能请谁来挑呢?
核心主旨与内容概括
本诗围绕友人所得的罕见双头芍药展开描写,先写芍药生长的淮南地域环境,再写双头芍药的祥瑞寓意,接着用拟人手法刻画双头芍药的娇美形态,最后表达了对双头芍药的喜爱和对太平气象的赞颂。全诗语言朴实生动,情感真挚自然,没有晦涩的典故和表达,普通读者都能轻松理解内容。
跨学科 · 是什么
芍药植物学
诗句中提到的芍药是中国传统名花,位列草本花卉之首,自古就有“花相”的美称。芍药的花瓣饱满,花色丰富,观赏价值极高,宋代扬州地区是全国最知名的芍药栽培中心,培育出很多珍稀品种。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要采用舒缓的节奏,每七字为一个停顿单位,韵脚处可以适当拉长声音。描写芍药形态的句子要读得柔和轻快,表达感慨的句子可以读得稍微低沉一点。注意不要读得太快,要留出体会诗歌意象的空间,整体语气要带着喜爱和赞叹的感觉。
句式仿写指导
大家可以仿写“无双颜貌却成双,背立无言似惆怅”的拟人句式,用来描写成对出现的事物。比如描写并蒂莲可以写“本来凌波各倾城,同根相倚似低语”,描写双胞胎可以写“本来娇容各无双,并肩嬉闹似春阳”。仿写的时候要先抓住事物的核心特征,再赋予人的动作和情态,就能写出生动的句子。
核心名句日常写作应用
“无双颜貌却成双,背立无言似惆怅”这句可以用在描写花卉、景物的作文里,也可以用在描写双胞胎、成对出现的文创产品、自然景观的内容里。比如写游记看到并蒂花的时候可以用“走到荷塘深处,两朵荷花依偎在一处,真应了那句‘无双颜貌却成双,背立无言似惆怅’,看得人都舍不得离开”,能让文字更有文采。
关联知识图谱
并蒂莲同类祥瑞花卉
双头芍药和并蒂莲都是罕见的花卉变异品种,自古都被看作是祥瑞的象征,都是咏物诗里常见的描写对象,都寄托了人们对美好事物的向往。
洛阳牡丹同类名花产地
宋代有“洛阳牡丹,扬州芍药”的说法,两地分别是当时牡丹和芍药的核心栽培中心,都培育出了大量珍稀品种,都有深厚的花卉文化底蕴。

名句 CLASSIC LINES

无双颜貌却成双,背立无言似惆怅
本句以拟人手法刻画双头芍药的形态,生动传神。

标签 TAGS

作者 POET

王洋 1087?-1153/1154?
南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待