寄朱德茂

生涯非富亦非贫,恰好容君放旷身。

种竹种松须傍水,有花有酒不求人。

功名梦幻吾无与,豁达襟怀德有邻。

半醉捋须天地窄,玲珑峰顶看红尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 隐逸
创作背景
南宋遗民归隐时期赠友之作
本诗作者为南宋遗民诗人何梦桂,南宋灭亡后他隐居浙江严州不仕元朝,这首诗是其归隐期间写给友人朱德茂的赠作。创作动因是向友人分享自身的隐逸生活状态与人生志趣,同时劝勉友人保持旷达的处世态度,未涉及作者无关生平内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵都有固定规范。该体裁格律严谨,兼具音韵美与形式美,是唐宋以来文人最常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含两层,一是安于闲适平淡的隐逸生活,鄙弃世俗功名利禄的超然志趣;二是推崇豁达开阔的襟怀,坚守德行的人生追求。同时也暗含对友人朱德茂的劝勉之意,希望对方也能摆脱世俗束缚,保持精神的自由。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
放旷指旷达自由、不受世俗拘束的状态。德有邻是化用儒家经典中的语句,指有德行的人不会孤单,一定会有志同道合的人相伴。傍水指靠近水边。无与指不参与、不追求。捋须指用手抚摸胡须,古人常用这个动作表现悠然自得的状态。玲珑峰指高耸精巧的山峰,这里指诗人隐居地附近的高峰。红尘指世俗的纷扰生活。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻难懂的含义。
逐句白话释义
第一句写我的生活状态既不富裕也不贫寒。第二句写这样的条件刚好可以让你过旷达自由的生活。第三句写种竹子种松树要挨着水边种植。第四句写身边有花可以欣赏有酒可以饮用,就不用对别人有所求。第五句写功名利禄就像梦幻一样,我从来不会去追求。第六句写我有着豁达开阔的襟怀,身边自然会有有德之人相伴。第七句写半醉的时候抚摸着胡须,只觉得整个天地都十分狭窄。第八句写我站在玲珑峰顶,俯瞰着世俗的纷扰生活。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人何梦桂写给友人朱德茂的赠诗。全诗围绕诗人的隐逸生活展开,描写了自己安贫乐道的日常状态,抒发了不慕世俗功名利禄、追求旷达襟怀与高尚德行的人生志趣。同时也暗含对友人的劝勉之意,希望朱德茂也能摆脱世俗名利的束缚,过上自由闲适的生活。整体风格平实自然,情感真挚,没有刻意雕琢的痕迹。
跨学科 · 是什么
竹、松的植物属性植物学
竹是禾本科竹亚科植物,生长速度快,喜湿润肥沃的土壤,旁边有水的地方更适合竹子存活生长。松是松科松属植物,适应能力强,但在水分充足的地方长势更好。古人很早就掌握了这两种植物的生长习性,所以会选择傍水种植。文学上竹、松和梅并称岁寒三友,都是坚韧高洁品格的象征,诗人种竹种松也暗含了对自身品格的要求。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要舒缓,语气要从容旷达,不要过于急促。每句七言按照223的节奏断句,比如“生涯/非富/亦非贫”“恰好/容君/放旷身”。首联语气平缓,读出安于平淡的感觉。颔联要读出闲适的意味,语调轻松。颈联语气要坚定,读出不慕功名的决心。尾联语调要稍微抬高,读出超然物外的开阔感。读完最后一句可以稍作停顿,感受诗中的旷达意境。
句式仿写指导
可以仿写诗中“非X亦非X”的句式,用来表达适中的状态,比如“生活非快亦非慢,恰好从容度岁华”。也可以仿写“有X有X不求X”的句式,用来表达知足的心态,比如“有书有茶不求贵,静享时光自在身”。仿写的时候要注意前后内容的逻辑对应,前半句要给出具体的条件,后半句要给出对应的状态,语言要平实自然,不要刻意堆砌辞藻。可以先从简单的日常场景入手练习,再慢慢拓展到表达自身志趣的内容。
名句写作应用
核心名句“功名梦幻吾无与,豁达襟怀德有邻”可以用在表达淡泊名利、旷达处世主题的作文中。比如写面对人生选择的作文时,可以引用这句话来表达自己不追求世俗意义上的成功,更看重内心富足与品德修养的人生态度。也可以用在写豁达人生的散文中,用来点明主旨,增强文章的文化底蕴。引用的时候要注意贴合上下文的语境,不要生搬硬套,确保和自己写的内容逻辑一致。
关联知识图谱
《论语·里仁》名句同典故
诗中“豁达襟怀德有邻”一句直接化用了《论语·里仁》中孔子所说的“德不孤,必有邻”这句话。原意是有道德的人不会孤单,一定会有志同道合的人和他相伴。诗人引用这个典故,是为了表达自己对高尚德行的推崇,相信坚守德行一定会得到认同。这个典故是儒家伦理思想的经典表述,流传十分广泛。

名句 CLASSIC LINES

功名梦幻吾无与,豁达襟怀德有邻
这句直白点明了诗人不慕功名、崇尚德行的人生追求,语言质朴而境界开阔。

标签 TAGS

作者 POET

王洋 1087?-1153/1154?
南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待