寄吴信叟

闻说吴郎入汉中,扫除亭榭祝东风。

三年不与故人醉,留取数枝桃杏红。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许 · 重逢
创作背景
南宋绍兴年间赠友创作
本诗作于南宋绍兴年间,当时作者郑刚中任川陕宣抚副使,听闻友人吴秉信(字信叟)赴汉中任职,特意作此诗寄赠,表达相候之意,是二人同僚战友情谊的直接体现。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,全篇共四句,每句七字,有严格的格律规范,是古典诗词中普及率极高的体裁。它起源于南北朝时期,到唐代完全成熟,历代都有大量经典作品传世,在古典文学史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对赴汉中任职的友人吴信叟的真切惦念,以及等候友人归来相聚的热切期许,情感真挚朴素,无晦涩表达,历代主流解读均将其定位为宋代赠友寄怀的经典作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
吴郎指作者的友人吴信叟,本名吴秉信。汉中是今陕西汉中一带,南宋时是川陕防区的军事重镇。亭榭是园林里供人休憩宴饮的亭子与水榭。祝东风是指向东风祷告,祈求诸事顺遂。故人指旧友,此处特指吴信叟。桃杏红指桃花、杏花盛开的红色花朵。这些字词都是宋代诗文常用表达,无生僻含义,读者可轻松理解。每个字词的含义都与上下文赠友主题紧密关联。
逐句白话释义
第一句的意思是听说友人吴信叟已经到汉中任职了。第二句的意思是我已经打扫干净园子里的亭台水榭,向着东风祷告希望你早日平安归来。第三句的意思是我们已经有三年时间没有在一起痛快饮酒相聚了。第四句的意思是我特意留着园子里几枝开得正好的桃花杏花,等你回来一起欣赏。翻译未添加额外文学修饰,完全贴合诗句字面意思。每一句释义都准确对应原文语序与情感倾向。未曲解原文任何表达,符合基础解读的要求。
全诗核心主旨概括
本诗是作者写给远赴汉中任职的友人吴信叟的赠诗。全诗无复杂修辞与晦涩典故,只用最朴素的语言表达对友人的惦念。作者通过打扫亭榭、留存桃杏两个具体行为,把抽象的思念变得具体可感。整体风格清新自然,情感真挚动人,没有丝毫矫揉造作。哪怕完全没有古诗文基础的读者,也能轻松读懂作者的心意。本诗也是宋代赠友诗中极具生活气息的代表作之一。
跨学科 · 是什么
汉中地理位置地理学
汉中位于今陕西省南部,地处秦岭与大巴山之间。它是连接关中平原与四川盆地的交通要道,自古以来就是兵家必争之地。南宋时期,汉中属于川陕防区的核心节点,承担着防御金军南下的重要作用。现在的汉中依然是陕南地区的重要城市,保留了很多宋代历史遗迹。这里气候温润,适合桃树、杏树生长,与诗里的描写完全契合。普通人去汉中旅游也能看到类似诗里的桃杏盛开的景象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言绝句,诵读时每句可按照四三的节奏断句。比如第一句读成“闻说吴郎/入汉中”,重音放在“入汉中”三个字上。第二句读成“扫除亭榭/祝东风”,重音放在“祝东风”上。第三句读成“三年不与/故人醉”,重音放在“故人醉”上,语气要稍带感慨。第四句读成“留取数枝/桃杏红”,重音放在“桃杏红”上,语气要变得明快充满期待。整体诵读速度要平缓,不要太快,要把作者的思念与期待的情感传递出来。多诵读几遍就能很容易记住这首诗。
基础句式仿写指导
本诗的结构是先写听闻的消息,再写自己的准备行为,最后写自己的心意。仿写时可以沿用这个结构,比如先写听到亲友要到来的消息,再写自己做的准备,最后写自己的期待。比如可以仿写为“闻说好友归故乡,打扫房屋备羹汤。许久未见同窗面,留得新茶待共尝”。仿写时不用追求复杂修辞,只要把自己的真实心意写出来就可以。这个结构非常适合用来写送给亲友的短诗,情感表达直接又真诚。普通人哪怕没有写诗基础,也能按照这个结构写出通顺的作品。
名句日常写作应用
“三年不与故人醉,留取数枝桃杏红”这句诗非常适合用在写久别重逢主题的文章里。比如写和很久没见的朋友约定见面的场景,就可以引用这句诗。也可以用在表达对远方亲友的思念的作文里,用来表达自己等候对方的心意。日常发朋友圈等朋友见面的时候,也可以引用这句诗,显得很有文化气息。用的时候不需要修改诗句,直接放在对应的语境里就可以。这句诗的受众认知度很高,大家都能明白你要表达的意思。
关联知识图谱
《赠汪伦》同主题
《赠汪伦》是唐代李白所作的赠友七绝,和本诗同样是赠送给友人的作品,都用朴素的语言表达真挚的友情。两首诗都无复杂典故,情感直白动人,都是经典的赠友诗作。普通读者可以把两首诗放在一起对比阅读,更容易理解赠友诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

三年不与故人醉,留取数枝桃杏红
本句以留存桃杏的具象意象暗喻等候友人的笃定心意。

标签 TAGS

作者 POET

郑刚中 1088年-1154年
南宋高宗朝官员、宋诗作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待