西施

自从回步百花桥。

便独处清宵。

凤衾鸳枕,何事等闲抛。

纵有余香,也似郎恩爱,向日夜潜消。

恐伊不信芳容改,将憔悴、写霜绡。

更凭锦字,字字说情憀。

要识愁肠,但看丁香树,渐结尽春梢。

基础信息 BASIC

体裁词 · 长调
词牌西施
情感相思
创作背景
市民女性情感
柳永长期流连于市井坊曲,对歌妓舞女的生活与情感有深刻体察。此词代言女子离别后的相思之苦,反映了北宋市民阶层女性的情感状态与生活境遇,具有鲜明的时代印记。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《西施》属长调慢词,双调七十一字,押平声韵。此调始见柳永《乐章集》,体制疏朗开阔,句式长短相间,音韵和谐舒缓,极适于铺叙绵延情意与细腻心绪,在宋词体制中属典型的抒情长调。
情感 · 解读
全词抒写女子与爱人离别后的深切相思与身心憔悴。情感由独处的孤寂、对郎君薄幸的怨叹,转为自我容颜凋零的悲戚,终以丁香结喻愁肠,层层递进,深情苦涩,哀婉动人。

基础解读 READING

语文核心知识
霜绡
“霜绡”指洁白如霜的丝绸。词中女子在此白绢上描绘自己憔悴的容颜,寄给爱人以证相思之苦。霜字既写绢之色白,也暗示心境凄冷,营造出清冷孤寂的氛围。
锦字
“锦字”典出前秦苏蕙织锦为回文诗以寄夫,后泛指妻子寄给丈夫的书信。词中女子修书寄词,字字含悲,表达了对爱人的深切思念与期盼归来的急切心情。
丁香结
“丁香结”指丁香的花蕾。丁香花蕾形似绳结且未开放,古人常以此喻愁绪郁结心中无法排解。词中借丁香结比喻女子愁肠百结,形象贴切,意蕴深厚。
上片释义
自从在百花桥分别后,我便独自度过清冷的夜晚。绣着凤凰的被子、鸳鸯枕头,为何被轻易抛弃不用?纵然被褥上还留有余香,也像郎君的恩爱一样,日夜无声地消散。
下片释义
怕郎君不信我的容颜已改,我把憔悴的模样画在白绢上寄给他。再写一封书信,每个字都诉说着内心的凄凉。想要知道我的愁肠有多苦,就看那丁香树,花蕾已在春日枝头结满。
相思之苦
这首词描写了一位女子与爱人分别后的深切痛苦。她独守空房,感叹恩爱消逝,因思念而日渐憔悴。词人通过画图、写信、比喻等举动,生动展现了女子愁肠百结的内心世界。
跨学科 · 是什么
丁香植物学
丁香属落叶灌木或小乔木,花蕾在未开时形似绳结,称为丁香结。春季开花,花色淡雅芳香。古人观察其花蕾形态,赋予其愁结不解的文化寓意,是古典诗词中常见的意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏语气
诵读上片时语速稍缓,语气孤寂凄清,“独处”“抛”“消”等字重读。下片情感转为急切悲苦,“不信”“憔悴”需强调,结句“渐结尽春梢”语速渐慢,余韵悠长。
比喻仿写
模仿“要识愁肠,但看丁香树,渐结尽春梢”句式,用具体事物比喻抽象情感。例如:“要知离别苦,但看风中烛,摇曳尽残光。”通过具体形象表达内心感受。
名句引用
“要识愁肠,但看丁香树”适合在描写忧愁、思念或郁结心情的作文中引用。可引申为通过观察自然景物来映射内心世界,增强文章的文学性与感染力。
关联知识图谱
代赠同典故
李商隐诗“芭蕉不展丁香结”为柳永此句所本,二者皆以丁香结喻愁。

名句 CLASSIC LINES

要识愁肠,但看丁香树,渐结尽春梢
此句以丁香花蕾丛生喻愁肠郁结,化用李商隐“芭蕉不展丁香结”诗意而更进一层,将抽象愁情具象化。

标签 TAGS

作者 POET

柳永 ?-约1053
北宋词人、屯田员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待