谢池春慢

缭墙重院,时闻有、啼莺到。

绣被掩余寒,画幕明新晓。

朱槛连空阔,飞絮无多少。

径莎平,池水渺。

日长风静,花影闲相照。

尘香拂马,逢谢女、城南道。

秀艳过施粉,多眉生轻笑。

斗色鲜衣薄,碾玉双蝉小。

欢难偶,春过了。

琵琶流怨,都入相思调。

基础信息 BASIC

词牌谢池春慢
情感思友 · 相思
创作背景
玉仙观道中逢谢媚卿
据《古今词话》载,张先往玉仙观途中偶遇佳人谢媚卿,两相倾慕却未及通款曲,后作此词以寄相思。此为本词创作之具体本事,亦为宋词中典型的“一见钟情”题材,反映了宋代文人与歌妓交往的风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此为长调词牌,属慢词体制,源出张先自度曲,与令词《谢池春》不同。全词双调九十字,平仄韵转换格,句式长短参差,音律婉转缠绵,适宜抒发深婉细腻之情,在宋词体制发展中具有典范意义。
情感 · 解读
全词以春日游赏起兴,由景入情,描绘了词人偶遇佳人却无缘结交的怅惘。情感由初春的闲适转为相遇的惊艳,终归于别后的相思与幽怨,层次分明,深情绵邈,体现了婉约词含蓄蕴藉的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重院
指深邃的庭院。重,意为层层叠叠。此处形容庭院幽深,营造出一种静谧、封闭的空间感,为后文的偶遇做铺垫。这种环境描写常见于宋词,用以衬托人物内心的孤寂或期待。
飞絮
指柳絮。暮春时节,柳絮飘飞,是春天的典型物象。此处“无多少”暗示春光将尽,柳絮已稀,既点明了时节,也隐喻了美好时光的流逝,为全词奠定了淡淡的惜春基调。
上片译文
深邃的庭院里,时时听到黄莺啼叫。绣花被还盖着余寒,画帘外透进清晨的亮光。红色的栏杆连接着空阔的天际,空中的柳絮已没有多少。小路上的莎草平齐,池水茫茫渺渺。白天渐长风声渐静,花影闲适地相互映照。
下片译文
骑马经过尘土飘香,在城南道上偶遇谢家姑娘。她天生秀丽胜过涂脂抹粉,眉眼间流露出淡淡的笑意。色彩鲜艳的衣衫轻薄,耳畔戴着碾玉雕成的双蝉饰物。欢乐难以成双,春天已经过去。琵琶弹奏出哀怨的曲调,都化作了相思的声音。
核心主旨
这首词描写了词人在春日里偶遇一位美丽女子的经过。上片写景,描绘暮春清晨的静谧风光;下片写人,刻画女子的美貌与词人的爱慕。最后表达了因无缘结识而产生的深深遗憾和相思之情,感叹美好时光和机缘的易逝。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
“径莎”指小路上生长的莎草。莎草科植物多生长于潮湿环境,耐践踏,古代常自然生长或人工种植于庭院路径,形成绿色的覆盖层。此处“平”字既写出了草的茂盛整齐,也暗示了人迹罕至,侧面烘托环境的幽静。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词节奏舒缓,宜用中速朗读。上片写景,语调宜轻柔、闲适,表现春日的宁静。下片遇人,语调可稍扬,表现惊喜与赞叹。结尾“欢难偶,春过了”语速宜慢,带出遗憾之情,“相思调”三字宜轻读,余音袅袅。
句式仿写
仿写“秀艳过施粉,多眉生轻笑”句。句式特点:主语+形容词+比较词+动宾短语,后接主语+生+结果。例句:清雅胜描眉,举步生莲韵。此句式善于通过对比和细节描写刻画人物神态,适合人物外貌描写练习。
写作应用
名句“欢难偶,春过了”可用于表达错失良机的遗憾。在写作中,可引用此句来升华主题,如描写毕业离别、错失比赛机会等场景,借春光的流逝隐喻人生机遇的不再,增添文章的文学色彩和哲理深度。
关联知识图谱
张三中同作者
张先因“心中事、眼中泪、意中人”之句得名,本词亦体现其深情婉约的风格。
慢词同体裁
本词为长调慢词,区别于短小令词,适合铺叙情事。

名句 CLASSIC LINES

欢难偶,春过了
此句为全词情感之眼,以“春过了”喻指良缘难缔的遗憾,将自然节序的流逝与人生际遇的错失紧密结合。语言平易而意蕴深长,道出了人生中美好事物往往稍纵即逝的普遍怅惘,具有极高的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

张先

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待