牡丹

艳多烟重欲开难,红蘂当心一抹檀。

公子醉归灯下见,美人朝插镜中看。

当庭始觉春风贵,带雨方知国色寒。

日晚更将何所似,太真无力凭阑干。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
晚唐咏物创作
本诗为晚唐诗人罗隐的咏物代表作,学界普遍考证创作于唐僖宗广明之乱后,诗人依附吴越王钱镠幕府时期。创作动因是诗人观赏盛放的牡丹有感而发,契合晚唐时期全社会盛行的赏牡丹文化风潮,无明确对应特定历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的诗歌体裁。全本共八句五十六字,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体格律要求。七言律诗在初唐时期逐步成型,盛唐之后成为古典诗歌的核心体裁之一,历代创作数量庞大,艺术成就突出。
情感 · 解读
本诗核心情感为对牡丹国色天香姿态的由衷赞美,既刻画了牡丹娇美柔艳的外在形态,也凸显了牡丹冷艳清贵的内在风骨。诗作寄寓了诗人对美好事物的珍视态度,也暗含晚唐时期对雍容华贵审美取向的认同,整体情感基调明快雅致,无明显愤懑或哀伤情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“烟重”,指春日的雾气浓重。第二个重点词是“红蘂”,就是牡丹的红色花蕊,“蘂”是“蕊”的异体字。第三个重点词是“一抹檀”,指花蕊中心有一抹檀红色的斑纹。第四个重点词是“国色”,指代牡丹,古人称牡丹为国色天香。第五个重点词是“太真”,指唐代的杨贵妃,她的道号叫太真。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是牡丹开得艳丽,春日雾气浓重,想要完全绽放很是困难。第二句的意思是红色的花蕊中心,有一抹淡淡的檀红色。第三句的意思是贵族公子喝醉了回家,在灯下看见牡丹十分喜爱。第四句的意思是美人早上把牡丹插在鬓边,对着镜子观赏。第五句的意思是牡丹种在庭院当中,才让人觉得春风都变得珍贵起来。第六句的意思是牡丹沾了雨水之后,才让人知道国色的清冷姿态。第七句的意思是天色晚了的时候,这牡丹更像什么呢。第八句的意思是就像娇弱无力的杨贵妃,靠在栏杆上的样子。
核心主旨概括
本诗是一首典型的咏物诗,描写的对象是牡丹。全诗从牡丹的形态、世人对牡丹的喜爱、牡丹的风骨、牡丹的神韵四个方面展开描写。全诗没有复杂的深层寄托,核心就是赞美牡丹雍容华贵、清冷风骨的特质。整首诗语言直白易懂,画面感很强,读者很容易就能感受到牡丹的美丽。它是唐代众多咏牡丹诗中比较有代表性的作品之一,流传度很高。
跨学科 · 是什么
牡丹的生物属性植物学
本诗描写的牡丹是毛茛科芍药属的落叶灌木。牡丹的花期一般在每年的4到5月,花朵大而饱满,颜色十分丰富,有红色、粉色、白色、紫色等多种颜色。牡丹的花蕊中心常常带有深色的斑纹,和诗里描写的“红蘂当心一抹檀”完全符合。牡丹原产于中国,是中国特有的传统花卉,已经有上千年的栽培历史。它自古以来就被当做富贵吉祥的象征,深受中国人的喜爱。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要舒缓,语气要带着赞美的感觉。首联“艳多/烟重/欲开难,红蘂/当心/一抹檀”,每句断成三处,读的时候语气轻柔,表现牡丹含苞待放的娇美。颔联“公子/醉归/灯下见,美人/朝插/镜中看”,节奏稍微明快一点,表现人们对牡丹的喜爱。颈联“当庭/始觉/春风贵,带雨/方知/国色寒”,语速放慢,重音放在“贵”和“寒”两个字上,突出牡丹的风骨。尾联“日晚/更将/何所似,太真/无力/凭阑干”,语气放柔,表现牡丹娇弱的神韵。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颈联的“始觉……方知……”句式,用来表达发现事物美好特质的感受。比如写梅花可以写“临寒始觉风骨劲,踏雪方知暗香长”。写荷花可以写“临水始觉清姿雅,迎风方知爽气生”。仿写的时候要注意前后两句对仗,前半句写场景,后半句写感受,前后内容要对应。这个句式很适合用来写咏物的内容,能让句子更有层次感。
名句日常应用
“当庭始觉春风贵,带雨方知国色寒”这句名句,适合用在描写花卉的作文里,尤其是描写牡丹或者其他珍贵花卉的时候。也可以用在赞美美好事物的文章里,用来表达美好事物需要特定场景才能凸显价值的意思。比如写游记看到雨后牡丹的时候就可以引用这句诗,能立刻提升文章的文采。也可以用在介绍中国传统花文化的内容里,作为古典诗词对牡丹的经典评价。
关联知识图谱
刘禹锡《赏牡丹》同主题
刘禹锡的《赏牡丹》是唐代咏牡丹的经典作品,和本诗主题完全一致,都是赞美牡丹的国色天香。两首诗都创作于唐代,都被收录在《全唐诗》当中,都是后世最常被引用的咏牡丹诗作。读者可以把两首诗放在一起阅读,对比不同诗人对牡丹的不同描写角度。

名句 CLASSIC LINES

当庭始觉春风贵,带雨方知国色寒
该联精准刻画了牡丹的国色风骨,后世多用来指代美好事物的珍贵特质。

标签 TAGS

作者 POET

罗隐 833-909/910(两说并存)
晚唐五代文学家、吴越官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待