清商怨

关河愁思望处满。

渐素秋向晚。

雁过南云,行人回泪眼。

双鸾衾裯悔展。

夜又永、枕孤人远。

梦未成归,梅花闻塞管。

基础信息 BASIC

词牌清商怨
情感思乡 · 羁旅
创作背景
西北边塞羁旅
此词为晏殊晚年罢相出知地方时所作,具体作年难确考。词中'关河'、'塞管'等意象指向西北边地,结合晏殊生平,应作于其任职西北边陲期间,抒发仕途奔波中的羁旅愁怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《伤情怨》,属林钟商调。双调四十三字,上下片各四句,押仄声韵。源出古乐府清商曲辞,曲调凄清哀怨,多用于抒发离愁别绪与羁旅相思之情。
情感 · 解读
全词以'愁思'定调,通过秋景、归雁、孤枕等意象,层层铺叙征人思乡的凄苦心境。情感由视觉的苍茫转为内心的悔恨与孤寂,最终在梦境难成、笛声悲凉的意境中达到高潮,深情绵邈。

基础解读 READING

语文核心知识
关河
指关山河川,泛指边疆地区。这里指词人所在的边塞之地,景象苍茫辽阔。
素秋
指秋季。古代五行学说中,秋属金,色白,故称素秋。点明了季节特征。
上片释义
登高远望,关山河川间充满了愁思。清冷的秋天渐渐到了傍晚时分。大雁飞过南边的云彩,离家远行的人回过头来,眼中满是泪水。
下片释义
后悔展开了那绣有双鸾的被子,夜深了,枕头上只有自己孤身一人,亲人却在远方。回家的梦还没有做成,就听到了边塞传来的《梅花落》笛声。
主旨概括
这首词描写了词人在边塞羁旅时的思乡之情。通过描写秋晚的景色、归雁、孤枕和笛声,表达了漂泊在外的孤独和对家乡亲人的深切思念。
跨学科 · 是什么
关河地理学
指关塞与河流,地理学上代指边疆险要之地。此处构建了宏大的地理背景,衬托出个人的渺小与孤独。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词语调低沉凄婉。上片'满'、'晚'韵脚拖长,渲染愁绪;下片'远'、'管'韵脚低回。'梦未成归'处稍作停顿,'梅花闻塞管'渐慢渐轻,余音袅袅。
句式仿写
仿写'双鸾衾裯悔展'句式:[形容词/名词] + [名词] + [动词] + [结果]。例句:孤灯窗影怕看。
写作应用
核心名句'梦未成归,梅花闻塞管'可用于描写'思乡'、'孤独'、'边塞生活'等主题的写作中,作为心理描写的点睛之笔。
关联知识图谱
范仲淹《渔家傲·秋思》同主题
两首词均写边塞秋景与羁旅思乡之情,风格苍凉悲壮。

名句 CLASSIC LINES

梦未成归,梅花闻塞管
此二句为全词结穴,意境凄清。归梦难成已极可悲,忽闻边地梅花落曲,更添凄凉。以景结情,余韵悠长,将思乡之情推向极致,是晏殊词清刚深婉风格的代表作。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待