渔家傲

妾本钱塘苏小妹。

芙蓉花共门相对。

昨日为逢青伞盖。

慵不采。

今朝斗觉凋零晒。

愁倚画楼无计奈。

乱红飘过秋塘外。

料得明年秋色在。

香可爱。

其如镜里花颜改。

基础信息 BASIC

体裁
词牌渔家傲
情感悲伤
创作背景
创作背景存疑
此词作者存疑,多见于《全宋词》欧阳修名下,亦有版本归为他人。学界尚无确凿史料证实具体创作时间与缘起,多认为是宋代文人模拟女子口吻所作的闺怨词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,源自北宋晏殊,双调六十二字,上下片各五句五仄韵。此调声情激越,多用于抒发深沉情感或描写壮阔景色,在宋代词坛具有较高普及度。
情感 · 解读
全词通过描写芙蓉花从盛开到凋零的过程,映射女子容颜易老、青春难驻的哀愁。情感由惜花转入自伤,体现了古代女性对时光流逝与命运无常的深刻焦虑。
词牌 · 源流与格律
此调始自晏殊,因词中“神仙一曲渔家傲”句而得名。正体双调六十二字,前后段各五句,押仄韵。本词严格遵循正体格律,韵律和谐,声情悲壮中见婉转。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“妾”是古代女子自称。“钱塘”指今杭州。“苏小妹”借指美丽多情的女子。“芙蓉”即木芙蓉,秋季开花。“慵”意为懒散。“斗觉”意为突然觉得。“凋零”指花草枯谢。“无计奈”表示无可奈何。“其如”意为怎奈、无奈。
逐句释义
我本是钱塘的一位女子。芙蓉花正对着家门盛开。昨天因为遇到了青伞盖,我懒得去采摘。今天突然发觉花朵已经在阳光下凋谢了。忧愁地倚靠在画楼上,心中无可奈何。纷乱的落花飘飞到秋塘之外。料想明年的秋色依然会在。那花香依然可爱。只无奈镜子里的如花容颜已经改变。
核心主旨
这首词描写了一位女子看到门前芙蓉花凋零而引发的对青春易逝的感伤。她感叹明年花还会再开,但自己的容颜却已衰老,表达了对时光流逝的无奈和哀愁。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
芙蓉即木芙蓉,锦葵科木槿属植物。其花期在秋季,花初开时为白色或粉色,后变为深红色。木芙蓉喜湿耐水,常种植于池塘边或庭院中,具有很高的观赏价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调哀婉。上片“慵不采”三字稍作停顿,表现慵懒情态。下片“其如”二字重读,转折处要读出无奈与叹息感,尾句“花颜改”渐弱,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“料得……在,……可爱,其如……”的句式。例如:“料得明春风景在,花可爱,其如鬓边白发改。”通过假设未来美景与现状的对比,表达对时光流逝的感叹。
写作应用
核心名句“其如镜里花颜改”可用于描写时光流逝、感叹青春不再的作文中。适用于“遗憾”、“珍惜时间”、“岁月的痕迹”等话题,作为论据或情感升华的结尾句。
关联知识图谱
闺怨诗同体裁|同主题
本词以女子口吻抒发幽怨,符合闺怨词“男子作闺音”的典型特征。

名句 CLASSIC LINES

其如镜里花颜改
此句为全词点睛之笔,以“镜里花颜改”直击红颜易老的主题。将花的凋零与人的衰老相互映衬,情感真挚深沉,具有极强的艺术感染力,常被引用感叹韶华易逝。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待