玉楼春

春山敛黛低歌扇。

暂解吴钩登祖宴。

画楼钟动已魂销,何况马嘶芳草岸。

青门柳色随人远。

望欲断时肠已断。

洛城春色待君来,莫到落花飞似霰。

基础信息 BASIC

体裁
词牌玉楼春
情感惜别
创作背景
洛阳送别
此词具体创作背景史无明载,据词意及“洛城”地名推断,当为欧阳修在洛阳任职或游历期间,于祖道饯行宴席上送别友人所作。北宋时期洛阳为西京,人文荟萃,士大夫宴饮唱酬之风盛行,此词即在此背景下,借送别场景抒发离情别绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《玉楼春》词牌名,又名《玉楼春令》、《西湖曲》等,属双调小令。全词共五十六字,上下片各四句,句式整齐划一,均为七言句。该调音律和谐,声情顿挫,既适宜表达婉转缠绵的离愁别绪,亦能承载深沉厚重的家国情怀,是宋词中极具代表性的常用词牌之一。
情感 · 解读
本词核心情感为深挚凄婉的离愁别绪。上片通过宴饮场面与马嘶岸边的听觉描写,层层铺垫离别的紧迫感;下片借柳色远去、肠断望眼,将离愁推向高潮。全词情感由外向内层层递进,从宴席的暂欢转为别后的深悲,展现了送别者依依不舍、柔肠百转的心理轨迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“敛黛”指皱眉,形容女子愁容;“吴钩”本指兵器,此处代指佩剑或尚武之气,也借指男儿身分;“祖宴”即饯行的宴席;“青门”原指长安东门,后泛指送别之地;“霰”指雪珠,形容落花纷飞如雪粒。
逐句释义
歌女皱着眉头,放下了手中的歌扇。我暂时解下佩剑,登上这送别的宴席。画楼上的钟声敲响,已经让人黯然销魂,更何况听到马在芳草岸边嘶鸣催发。青门的柳色随着行人的远去而逐渐模糊。极目远望直到视线断绝时,我的肝肠也已寸断。洛阳城的春色正等着你回来,不要等到落花像雪珠一样纷飞时才归来。
主旨概括
这首词描写了在洛阳举行的一场送别宴席。上片写宴席结束、即将出发时的场景,通过钟声和马鸣渲染离别的悲伤气氛。下片写送别后的依恋与叮嘱,希望友人早日归来,不要辜负了大好春光。全词情感真挚,表达了对友人的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
青门地理学
“青门”原指汉代长安城的东南门霸城门,因门色青而得名。古人常在此送别,故后世诗词中“青门”成为送别之地的代称。此处借指洛阳的送别之处,体现了地名在文学中的文化符号化演变。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“暂解”“已魂销”重读以示情感转折;下片“肠已断”三字需顿挫有力,表达痛楚之情。末句“莫到”二字为叮嘱语气,需读出殷切期盼之感。
句式仿写
仿写“……已……,何况……”句式。例:考试失利已令人沮丧,更何况听到同学嘲笑的声音。该句式通过递进关系,强化情感表达的深度。
写作应用
名句“画楼钟动已魂销,何况马嘶芳草岸”可用于描写离别场景或表达层层递进的悲伤情绪。在记叙文中,可借鉴其以声衬情、层层铺垫的手法,使文章情感更加真挚动人。
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同主题
两首诗词均为送别名作,借柳色、酒宴等意象抒发离情,情感真挚深沉。

名句 CLASSIC LINES

画楼钟动已魂销,何况马嘶芳草岸
此联为全词核心名句。运用层层递进之法,以“钟动”预示离别时刻的迫近,已令人魂销;再进一层,写马嘶催发,更添凄楚。通过时间推移与听觉意象的叠加,将离别的心理承受过程刻画得淋漓尽致,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待