菩萨蛮

游丝欲堕还重上。

春残日永人相望。

花共燕争飞。

青梅细雨枝。

离愁终未解。

忘了依前在。

拟待不寻思。

刚眠梦见伊。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感惜别 · 闺怨
月份三月
创作背景
北宋中期闺怨创作
学界主流观点认为本词为北宋文人欧阳修所作,是其前期摹写闺中情思的作品,专为表现思妇怀人主题而创作,也有部分版本将作者归为晏殊,存在一定学术争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代流行的词体裁,归类为小令,是篇幅短小的抒情文体,在宋代文坛占据重要地位,多用于抒发细腻的个人情思。
情感 · 解读
本词核心情感为闺中思妇在暮春时节对远方爱人的缠绵思念,以及离愁挥之不去的怅惘与无奈,是中国古典闺怨文学的典型情感表达。
词牌 · 源流与格律
本词所用词牌为菩萨蛮,原是唐教坊曲,又名《子夜歌》《重叠金》,正体为双调四十四字,上下阕各四句,两仄韵转两平韵,本词完全符合正体格律要求。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
游丝指蜘蛛等昆虫吐出的飘荡在空中的细丝。日永指白昼漫长。青梅指尚未成熟的梅子。拟待指打算、想要。刚眠指刚刚睡着。伊是第二人称代词,指代思念的爱人。这些字词都是宋代口语中常见的表达,含义通俗易懂。
逐句白话释义
飘荡的游丝快要坠落却又重新飘向上空。暮春时节白日漫长,闺中人久久伫立望着远方。落花和归燕一同在风中翻飞飘落。细雨打湿了长着青梅的枝头。满怀的离愁终究没有办法消解。明明想要忘记这份思念,它却依旧像从前一样萦绕在心头。我打算再也不去思念对方了。可刚刚睡着就又在梦里见到了他。
核心主旨概括
这首词以暮春时节的典型景物为衬托,描写了闺中思妇对远方爱人的深切思念,以及离愁挥之不去的细腻情绪,整体情感真挚动人,没有过多晦涩的表达,很容易让读者产生共情。
跨学科 · 是什么
青梅植物学
青梅是龙脑香科青梅属的常绿乔木所结的果实,春季结果,尚未成熟时颜色青绿,味道偏酸,自古就是中国常见的果树,也常被用来寄托青春时期的美好情思。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本词时每句可以分为两到三个停顿,比如“游丝/欲堕/还重上”,整体语气要轻柔舒缓,读到后半段抒情部分的时候,可以稍微放慢语速,带一点淡淡的怅惘感,不需要过于浓烈的悲伤情绪。
基础句式仿写
可以仿写本词末两句“拟待不寻思,刚眠梦见伊”的转折句式,前一句写自己刻意想要做某件事,后一句写实际出现了相反的结果,比如可以仿写为“拟待不看花,抬头忽见它”,简单易懂,转折效果明显。
名句日常写作应用
核心名句“拟待不寻思,刚眠梦见伊”可以用在描写思念之情的日常写作中,比如写想念远方的家人、朋友或者爱人的时候,用来表达越是想要刻意忘记,思念反而越是清晰的状态,非常贴切生动。
关联知识图谱
《蝶恋花·庭院深深深几许》同主题
《蝶恋花·庭院深深深几许》也是北宋时期的闺怨词代表作,和本词一样都是以闺中女子的视角,描写怀人的细腻愁绪,主题高度契合,都是宋代小令的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

拟待不寻思,刚眠梦见伊
这两句以浅白的口语化表达,生动写出了思念不受控制的状态。

标签 TAGS

作者 POET

杜安世 生卒不详
北宋词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待