蝶恋花

秋日楼台在空际。

画角声沈,历历寒更起。

深院黄昏人独自。

想伊遥共伤前事。

懊恼当初无算计。

些子欢娱,多少凄凉味。

相去江山千万里。

一回东望心如醉。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感思友 · 羁旅
创作背景
创作背景存疑
本首词作者学界存在争议,部分版本收录为北宋欧阳修作品,也有版本标注为无名氏作,目前无明确史料可考证具体创作时间与动因,主流解读认为是羁旅官员或游士的怀人之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品体裁为宋词中调,词牌凤栖梧又名蝶恋花,属婉约派常用词牌。该词牌正体为双调六十字,前后段各五句、四仄韵,句式错落适宜抒发缠绵幽远的情感。自唐代以来该词牌多用来书写闺怨、羁旅、送别类题材,在两宋时期创作达到高峰,历代留存作品数量极多。
情感 · 解读
本首词核心情感为秋日独居的孤寂,对远方牵挂之人的深切思念,以及对当初草率分别的懊恼悔恨。全词情感层次从浅到深,由眼前秋景引动愁思,再到回忆过往悔恨,最后落脚于遥望远方的怅惘痛楚,情感真挚沉郁,具有极强的感染力。
词牌 · 源流与格律
凤栖梧为蝶恋花的异名,属唐代教坊曲演变而来的词牌,正体以晏殊《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》为定格。本首词完全符合正体格律要求,前后段均押仄韵,无变体调整,节奏流畅和谐,适配情感表达需求。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
画角指古代军中用的管乐器,用竹木和皮革制成,声音哀厉高亢,常用来报时或者警众。寒更指寒夜里的更鼓声,古代用打更的方式报时,一夜分为五更。历历指声音清晰分明的样子。些子是宋代口语,意思是一点儿、少量。伊是第二人称代词,这里指代远方牵挂的人。算计指计划、考虑。这些字词都是宋代常用的口语和书面语,没有生僻含义,结合上下文很容易理解。
逐句白话释义
秋日里的楼台高耸仿佛在半空之中。画角的声音渐渐沉寂,寒夜里的更鼓一声声清晰传来。深邃的院子里黄昏时分我独自一人。想到远方的你应该也和我一样,为过去的事感到伤心。懊恼当初没有好好考虑计划。当初只有一点点的欢乐,现在却换来数不清的凄凉滋味。我们之间隔着千万里的江河山峦。每一次向东遥望,我的心就像喝醉了酒一样沉重痛楚。释义完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰,准确传递原文的内容。
核心主旨与内容概括
这首词描写了作者秋日独居在楼台之上,听到寒夜更鼓的声音,触发了对远方牵挂之人的思念。作者回忆当初两人短暂的欢乐,悔恨当初没有做好规划轻易分别,如今相隔千万里,每次遥望对方所在的方向都心痛不已。全词围绕秋日怀人的核心主题展开,情感真挚直白,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
古代更鼓计时制度天文学
中国古代把一夜分为五个更次,每个更次约等于现在的两个小时,从黄昏开始算起,分别是一更到五更。每个更次都会有专人打鼓报时,俗称打更,是古代普遍使用的夜间计时方式。更鼓计时制度从汉代就已经成熟,一直沿用到民国时期,是中国古代天文计时智慧的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体语速要缓慢,语气要低沉忧伤,符合凄凉的情感基调。第一句“秋日楼台在空际”要拉长尾音,读出开阔空寂的感觉。“画角声沈,历历寒更起”要读得缓慢,每一个词稍微停顿,突出更鼓的清晰感。“深院黄昏人独自”要放轻声音,读出孤独的感觉。最后两句“相去江山千万里。一回东望心如醉”要加重语气,读出痛楚的情感。句间停顿要适中,不要过快也不要过慢,方便听众理解内容。
句式仿写指导
可以仿写“些子欢娱,多少凄凉味”的对比句式,用少量的美好和大量的痛苦形成反差,突出情感的浓度。比如可以写“半盏温茶,多少寒凉意”,或者“片刻相逢,多少思念情”。仿写的时候要注意前后两句的对比关系,前面是少量的正面内容,后面是大量的负面情感,形成强烈的反差,增强表达的感染力。这种句式适合用来书写遗憾、思念、悔恨类的情感,适用场景非常广泛。
核心名句写作应用
“相去江山千万里。一回东望心如醉”可以用在写思乡、思念亲人、思念友人的作文里。比如写远离家乡的游子思念故乡的时候,可以引用这句,突出相隔遥远的无奈和思念的深切。也可以用在写对分别的朋友的思念,表达虽然相隔很远,但是牵挂始终不变的情感。引用的时候不需要做太多改动,直接放在段落的开头或者结尾,都能起到增强情感的作用。
关联知识图谱
欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》同词牌|同主题
两首作品都是蝶恋花词牌,都是婉约派的怀人题材作品,都用环境描写烘托孤寂的情感,风格细腻真挚,情感表达沉郁动人,是宋代怀人题材蝶恋花的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

相去江山千万里。一回东望心如醉。
这两句以夸张手法写空间阻隔的遥远,以“心如醉”的具象感受写思念的痛楚,直白浓烈又极具张力。

标签 TAGS

作者 POET

杜安世 生卒不详
北宋词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待