点绛唇

妆席相逢,旋匀红泪歌金缕。

意中曾许。

欲共吹花去。

长爱荷香,柳色殷桥路。

留人住。

淡烟微雨。

好个双栖处。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇
情感喜悦 · 相思
创作背景
晏几道恋情词
此词为北宋词人晏几道所作。晏几道出身富贵,晚年家道中落,其词多追忆往昔繁华与恋情。本词具体创作年代无确切记载,据其词风与内容,多认为是其追忆与歌女莲、鸿、蘋、云等人交往之作,反映了其深情绵邈的创作特色。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名“点樱桃”“十八香”等。此调为短调小令,正体双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。全调句式长短错落,音韵和谐,适宜抒发幽微深婉的情感,是宋词中极为常见的抒情词牌。
情感 · 解读
本词描写了一次宴席上的邂逅与定情,表达了男女之间一见倾心的爱慕之情。情感基调由初见的惊喜转为定情的坚定,最后落脚于对美好未来的憧憬与对眼前景色的沉醉,充满了温馨、甜蜜且略带羞涩的恋爱气息。
词牌 · 源流与格律
调名取自梁江淹诗“明珠点绛唇”。此调始见于五代冯延巳《阳春集》,至宋大为流行。正体格律严谨,韵位密集,声情急促而婉转,适合表达细腻、曲折的情感变化。本词依正体填制,格律工整。

基础解读 READING

语文核心知识
红泪
指女子的眼泪。古人常以“红泪”形容女子落泪时胭脂沾染脸颊的情景,这里生动地描绘了歌女演唱时动情落泪、妆容微乱的样子,体现了她内心的哀怨与深情。
金缕
指《金缕衣》,唐代著名曲名。歌词劝人珍惜少年时光,“花开堪折直须折”。此处点出歌女所唱之曲,暗示了及时行乐、珍惜缘分的主题,也烘托了宴席的氛围。
双栖
本指鸟儿成双成对地栖息,这里借喻情侣或夫妻共同生活。词人用“双栖”一词,含蓄地表达了对与意中人长相厮守、共筑爱巢的美好愿望,是全词情感的落脚点。
上片释义
在梳妆的宴席上我们偶然相逢,你急忙匀开夹杂着胭脂的泪水,唱起了《金缕衣》这首曲子。我的心中曾经暗暗许下愿望,想要和你一起随风去吹落那盛开的花朵。
下片释义
我一直喜爱这荷花的清香,还有那殷红桥边的柳色。这美景让人忍不住想要停留。看那淡淡的烟雾和细微的雨丝,这里真是一个适合我们双宿双飞的好地方。
爱情定情
这首词描写了词人在宴席上与一位歌女相遇并产生爱慕之情的过程。通过描写歌女演唱时的深情和周围美好的景色,表达了词人对这份感情的珍视,以及对未来美好生活的向往和定情的决心。
跨学科 · 是什么
荷香植物学
荷花,睡莲科莲属植物,夏季开放,花香清幽。在中国文化中,荷花象征高洁与美好。词中“荷香”点明季节为夏季,同时营造了清雅的氛围,衬托出爱情的纯洁与美好。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏语气
诵读时语调宜轻柔、舒缓。上片“相逢”“曾许”处可稍带惊喜与深情;下片“留人住”三字短促有力,体现留恋;“淡烟微雨”四字需读得轻盈朦胧,最后“好个双栖处”要读出赞叹与向往之情。
情景交融
学习本词“以景结情”的手法。在写作中,当表达喜悦或向往之情时,不必直说“我很高兴”,可以像词人一样描写“淡烟微雨”“荷香柳色”等环境,用美好的景色来烘托内心的幸福感。
关联知识图谱
《金缕衣》同典故
词中“歌金缕”引用唐代杜秋娘《金缕衣》曲名,暗示珍惜时光与情感。

名句 CLASSIC LINES

淡烟微雨,好个双栖处
此二句以景结情,将微雨烟波的朦胧美景与“双栖”的愿景完美融合。既是对眼前环境的实写,也是对未来爱情生活的美好期许,意境优美,含蓄隽永,成为描写情侣依恋与美好环境的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

晏几道 约1030年代-1110年代,存三说:1030-1106/1038-1110/1038-1112
北宋婉约派代表词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语24 知识点
二期上线 · 敬请期待