采桑子正体

芦鞭坠遍杨花陌,晚见珍珍。

疑是朝云。

来作高唐梦里人。

应怜醉落楼中帽,长带歌尘。

试拂香茵。

留解金鞍睡过春。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌采桑子正体
情感惜春
创作背景
北宋汴京宴游偶遇歌妓
本词作于北宋神宗年间,词人晏几道仕途失意,常于汴京歌楼宴饮游赏,某次暮春郊游偶遇歌妓珍珍,心生爱慕即兴创作此词,与作者生平履历无直接关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
采桑子属宋词常用小令体裁,又名丑奴儿、罗敷媚,源自唐代教坊曲,为宋代婉约派词人常用调式,历代文体定位为适合抒写细腻情思的短调体裁。
情感 · 解读
核心情感包含词人暮春游宴偶遇歌妓的惊艳爱慕,宴饮时的疏狂快意,以及留恋春光、不忍春逝的细腻怅惘,符合北宋婉约词艳而不淫的抒情传统。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
芦鞭指饰有芦花的马鞭;杨花陌指飘满柳絮的郊野道路;珍珍为词人偶遇的歌妓名字;朝云化用宋玉《高唐赋》中神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故;高唐梦指楚襄王遇神女的绮梦;楼中帽化用孟嘉落帽的典故,指宴饮时醉酒落帽的疏狂状态;香茵指锦绣坐褥;金鞍指装饰华贵的马鞍。
逐句白话释义
飘满杨花的郊野路上,芦鞭上落满了柳絮,傍晚时分我见到了珍珍。我疑心她是传说中的朝云神女,特意来到我的梦中与我相会。应该怜爱我醉酒后落下的帽子,上面还沾着歌宴上的尘土。我试着拂干净锦绣坐褥,留你住下吧,我们解下金鞍,一觉睡过整个春天。
核心主旨与内容概括
这首词描写了词人暮春时节在郊野宴游时,偶遇歌妓珍珍的惊艳感受,抒发了对佳人的爱慕之情,以及宴饮时疏狂快意、留恋春光不愿春逝的细腻心绪,整体风格清丽婉转,情感真挚动人。
读写应用
基础诵读指导
诵读时采用2-2-3的断句节奏,上阕“芦鞭/坠遍/杨花陌,晚见/珍珍。疑是/朝云。来作/高唐/梦里人”,语调轻柔舒缓,读到“疑是朝云”时稍作停顿,带出惊艳的语气;下阕“应怜/醉落/楼中帽,长带/歌尘。试拂/香茵。留解/金鞍/睡过春”,语调转为舒展快意,读出疏狂的感觉。
基础句式仿写指导
可以模仿本词“疑是XX,来作XX”的比喻句式,将偶遇的人或物比作熟知的美好意象,比如写偶遇山间的野梅,可以写“疑是瑶台月下人,来作寒冬梦里春”,要注意前后喻体和本体的契合度,营造浪漫的意境。
核心名句日常写作应用
名句“疑是朝云,来作高唐梦里人”可以用于描写偶遇心仪对象时的惊艳感受,也可以用于描写见到极美的景物时的震撼感受,比如写旅行时见到云海的场景,可以写“站在黄山之巅看着翻涌的云海,我忽然想起那句‘疑是朝云,来作高唐梦里人’,只觉得仿佛误入了仙境”。
关联知识图谱
宋玉《高唐赋》同典故
本词“疑是朝云,来作高唐梦里人”直接化用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦遇神女的典故,神女临别时称“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”,后世常以此典指代绮梦或偶遇佳人。
《晋书·孟嘉传》同典故
本词“应怜醉落楼中帽”化用孟嘉落帽的典故,孟嘉是东晋名士,宴饮时帽子被风吹落仍神态自若,后世以此典指代文人宴饮时的疏狂快意状态。

名句 CLASSIC LINES

疑是朝云,来作高唐梦里人
化用宋玉高唐神女典故,将偶遇的佳人比作缥缈神女,浪漫意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

晏几道 约1030年代-1110年代,存三说:1030-1106/1038-1110/1038-1112
北宋婉约派代表词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待