菩萨蛮

娟娟缺月西南落。

相思拨断琵琶索。

枕泪梦魂中。

觉来眉晕重。

华堂堆烛泪。

长笛吹《新水》。

醉客各西东。

应思陈孟公。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年份难确考,多认为是苏轼早年或仕途流转期间的作品。词中描绘了夜宴散后的孤寂场景,借离别之情寄托身世之感,符合苏轼词风清丽深婉的一面。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,初名曲子词,源于隋唐燕乐,是配合音乐歌唱的抒情诗体。词体长短不一,格律严谨,具有独特的音乐美与语言美,至宋代发展至巅峰。
情感 · 解读
全词通过缺月、琵琶、烛泪、长笛等意象,渲染了深沉的离愁别绪与相思之苦。情感由夜深人静的孤寂相思,延伸至宴席散后的凄清落寞,层次丰富,真挚感人。
词牌 · 源流与格律
词牌名,原为唐教坊曲名,后用为词牌,亦作“菩萨鬘”。又名“子夜歌”“重叠金”等。此调原为外来舞曲,经汉族词人填词后逐渐定型,为宋词常用词牌。

基础解读 READING

语文核心知识
娟娟
形容月光美好明亮的样子。在这里用来修饰“缺月”,描绘出月亮虽然残缺但依然美好的形态,奠定了全词清冷幽静的基调。
琵琶索
指琵琶的弦。“索”在这里是弦的意思。诗人弹奏琵琶排遣相思,却因心情烦乱而拨断了琴弦,生动表现了内心的焦躁与痛苦。
上片释义
美好的弯月向西南落下。相思之情让人拨断了琵琶弦。梦中泪水浸湿了枕头,醒来发现眉间的妆晕已经变得浓重。
下片释义
华丽的厅堂里,燃烧后的蜡烛堆积如山。有人吹起长笛演奏《新水》曲。喝醉的客人们各自散去,此时应该想念那位好客的陈孟公。
核心主旨
这首词描写了夜深人静时的相思之苦和宴会散场后的凄凉情景。通过月亮、琵琶、烛泪等意象,表达了深深的离愁别绪和对友人的怀念。
跨学科 · 是什么
天文现象天文学
月亮东升西落是由于地球自转产生的相对运动。诗句中月亮向西南落下,表明夜已深沉,时间流逝,暗示了主人公因相思而彻夜未眠。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄清。上片“落”“索”押仄韵,读得短促有力;“中”“重”转平韵,读得悠长深沉。下片“泪”“水”仄韵,“东”“公”平韵,注意韵脚转换的情感变化。
句式仿写
仿写“华堂堆烛泪”句。示例:寒窗积雪花。原句用“堆”字写出了烛泪之多,仿写时可用动词突出事物的状态,如“积”字写出雪的厚度。
写作应用
“华堂堆烛泪”一句常用于描写离别场景或烘托悲伤氛围。在写作中,可借鉴这种借物抒情的手法,通过描写周围环境的细节来反映人物内心情感。
关联知识图谱
作者同作者
本词作者为北宋著名文学家苏轼,字子瞻,号东坡居士。
离别主题同主题
全词围绕离别之情展开,属于宋词中常见的离别主题。

名句 CLASSIC LINES

华堂堆烛泪
此句运用拟人手法,将蜡烛燃烧滴油比作流泪,生动形象地烘托了离别的悲伤氛围。以物喻人,将无生命的蜡烛赋予人的情感,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待