青玉案

三年枕上吴中路。

遣黄耳、随君去。

若到松江呼小渡。

莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。

辋川图上看春暮。

常记高人右丞句。

作个归期天已许。

春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。

基础信息 BASIC

体裁
词牌青玉案
情感怀旧 · 思乡
创作背景
送友归乡
此词作于宋哲宗元祐七年(1092年),苏轼在颍州任知州时。友人苏伯固(苏坚)将归吴中,苏轼作此词以送别,并抒发自己归隐吴中的夙愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词为宋词,属长短句体诗歌,源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰,是宋代文学的最高成就代表。
情感 · 解读
词作核心情感为深切的思归之情,通过想象友人归乡的旅途,寄托自身对故乡吴中的无限眷恋与渴望归隐的情怀。
词牌 · 源流与格律
正体为双调六十七字,前后段各六句,五仄韵。本词押御(遇)韵,格律严谨,声情顿挫,符合词牌正格。

基础解读 READING

语文核心知识
黄耳
“黄耳”是典故中能传递家书的狗的名字。在这里,词人借用这个典故,表达了自己想要传递家书、渴望回到故乡吴中的急切心情,希望这只神犬能随友人回去。
小蛮
“小蛮”原指唐代大诗人白居易的家姬,以腰肢纤细善舞著称。苏轼在这里借用这个名字,代指自己家中或身边的姬妾,增添了词作的生活气息和情感色彩。
全句释义
三年来我在梦中常走那条通往吴中的路。我派遣黄耳犬随你一同归去。若到了松江呼唤渡船时,请不要惊吓了那里的鸥鹭,那四桥周边都是我当年经行游赏的旧地。看着《辋川图》画卷感叹春光将暮,常记着王右丞的高雅诗句。定下一个归乡的日期想必上天已应许,身上春衫还是小蛮亲手缝制的针线,曾淋过当年西湖的烟雨。
思归怀旧
这首词通过送别友人归乡,表达了词人对故乡吴中的深切思念。词人回忆旧游之地,感叹时光流逝,渴望像友人一样早日归隐,情感真挚感人。
跨学科 · 是什么
吴中地理学
吴中指今天的苏州一带,是词人苏轼曾经游历并深爱的地方。这里风景优美,有松江、四桥等名胜,是词人心中向往的归隐之地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏语气
诵读时上片节奏舒缓,略带惆怅,想象友人归途;下片情感转为深沉,“春衫犹是”几句要读出物是人非的感慨,语速宜慢,重读“曾湿”二字。
借物抒情
学习词人借“春衫”这一旧物来抒发怀旧之情的写法。在写作中,我们可以选取一件有纪念意义的物品,如旧书包、旧玩具等,通过描写它来回忆往事,表达情感。
关联知识图谱
唐宋八大家人物关联
苏轼是北宋文坛领袖,位列唐宋八大家之一,其词作开豪放一派,亦兼具婉约深情。

名句 CLASSIC LINES

春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨
此句为全词情感凝聚之眼,借“春衫”这一旧物,追忆往昔与友人游宴西湖的情景,物是人非之感与思归之情交织,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待