点绛唇

红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。

水边朱户。

尽卷黄昏雨。

烛影摇风,一枕伤春绪。

归不去。

凤楼何处。

芳草迷归路。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇
情感思友 · 惜春
创作背景
北宋治平年间
此词一般认为是苏轼早期作品,约作于宋英宗治平年间(1064-1067)。当时苏轼初入仕途,任职凤翔签判,与妻子王弗离别或引发相思之作。词中流露的深情与迷茫,折射出青年词人面对离别与仕途漂泊时的真实心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属词体,为北宋流行体裁。词起源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰,素有「一代之文学」美誉。其句式长短错落,音律和谐严密,适于抒发细腻情感。本词语言清丽,情感深婉,体现了宋词婉约正宗的艺术风貌。
情感 · 解读
全词核心情感为伤春怀人。上片写景渲染凄迷氛围,下片抒情直抒胸臆。通过黄昏雨、烛影风等意象,层层铺垫出一种无法排遣的离愁别绪。情感由景入情,由浅入深,最终汇聚为对归路迷茫的深沉叹息。
词牌 · 源流与格律
词牌名「点绛唇」,又名「点樱桃」「十八香」等。调名取自南朝梁江淹诗句「明珠点绛唇」,形容女子朱唇之美。此调为双调小令,全词四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵,音节短促婉转,适宜抒发凄婉情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
朱户
朱户指朱红色的大门。在古代,红色大门通常是富贵人家或官宦之家的标志。这里指代词人思念之人居住的地方,暗示了对方的身份,也增添了词作色彩上的视觉美感。
凤楼
凤楼原指妇女居住的华丽楼阁。这里代指意中人居住的地方。词人用「凤楼何处」发问,表达了不知心上人身在何方的迷茫与无奈,强化了相思无果的痛苦。
上片释义
红杏花飘散着芳香,柳树笼罩在烟雾般的翠色中,拖曳着轻柔的枝条。水边有一户朱红色大门的人家。黄昏时分,雨停了,帘子被全部卷起,看着外面的雨后景色。
下片释义
烛光在风中摇曳,映照出影子,我躺在床上难以入眠,满怀着伤春的愁绪。想要回去却回不去。那华丽的凤楼究竟在哪里呢?只见茂密的芳草遮住了归去的道路。
核心主旨
这首词描写了春日黄昏的景色,通过红杏、烟柳、黄昏雨等意象,营造了一种凄清迷蒙的氛围。词人借景抒情,表达了内心深处对远方之人的深切思念,以及因无法归去而产生的迷茫与伤感。全词情感真挚,意境优美。
跨学科 · 是什么
红杏植物学
红杏即杏花,属蔷薇科落叶乔木。杏花在春季开放,花色由红转白,具有很高的观赏价值。在中国文化中,杏花常象征春天的到来,也常与美好但易逝的事物联系在一起。词中「红杏飘香」点明了时节,也渲染了春意。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片写景,语调轻盈中带有一丝沉重,「拖」字要读得舒缓。下片抒情,语调转为深沉,「归不去」三字要读出无奈与顿挫,「何处」二字可稍作延长,表现迷茫之感。
句式仿写
可仿写「名词+动词+名词,数量词+名词+抽象名词」的句式。例如:「月光洒地,满地思乡情」。原句「烛影摇风,一枕伤春绪」将视觉与心理感受结合,仿写时要注意情景交融。
写作应用
「烛影摇风,一枕伤春绪」适用于表达深夜难眠、心事重重的写作场景。在散文或日记中,当描写夜晚孤独、思念亲人朋友或感叹时光流逝时,可引用此句来增强文章的感染力和文学色彩。
关联知识图谱
词牌格律同源格律
本词严格遵循《点绛唇》词牌四十一字双调格律,押仄声韵。

名句 CLASSIC LINES

烛影摇风,一枕伤春绪
此句为全词情感枢纽。以烛影摇动之动态,映衬风之无形,以一枕难眠之静态,凸显愁绪之浓重。将抽象的「伤春」之情具象化为枕上无眠的辗转,情景交融,意境凄迷,成为后世表达离愁别绪的经典意象组合。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待