浣溪沙正体

一味风流一味香。

十分浓艳十分妆。

自然娇态自然芳。

楼上好风楼下水,雪前栏槛竹前窗。

也宜单著也宜双。

基础信息 BASIC

体裁
词牌浣溪沙正体
情感抒怀
创作背景
背景存疑
此词作者一作黄庭坚,收录于《全宋词》及部分黄庭坚词集中;然亦有版本将其归为无名氏作品。学界对此词的具体创作时间、地点及背景缺乏确凿史料佐证,尚无定论,暂无法考证其具体创作动因。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《浣溪沙》为词牌名,原为唐代教坊曲名,后用为词调,属小令范畴。此调音律和谐,格律严谨,是宋词中极为常见的词牌之一。全词分上下两片,共四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,体制短小精悍,便于抒情写意。
情感 · 解读
本词通过对花卉形态、色泽与环境的多角度描绘,表达了词人对自然之美的细腻观察与由衷喜爱。全词情感基调闲适雅致,在赞美花卉娇艳姿态的同时,流露出一种超脱世俗、享受当下的生活情趣。

基础解读 READING

语文核心知识
一味
“一味”在这里意为“一直”、“总是”或“充满”,强调程度之深。词中连用两个“一味”,生动地表现了花朵香气浓郁、风姿绰约的特点,读来朗朗上口,富有节奏感。
浓艳
“浓艳”指色彩鲜艳华丽。词中用“十分浓艳”来形容花朵,意思是花朵的颜色非常艳丽,妆容非常精致,展现了其盛开时热烈奔放的姿态。
上片释义
花朵充满了风韵,充满了香气;它有着十足的艳丽色彩,十足的妆容打扮;它自然地流露出娇美的姿态,自然地散发着芬芳。
下片释义
楼上有清爽的好风,楼下有流动的碧水;雪前的栏杆旁,竹前的窗户外,都是赏花的好地方。这花无论是独自开放还是成双成对,都很适宜。
赞美自然
这首词通过对花朵形态、香气和生长环境的描写,赞美了花朵自然、娇艳的美。表达了作者对美好事物的喜爱之情,以及对自然和谐之美的欣赏。
跨学科 · 是什么
花卉形态植物学
花朵的“浓艳”色彩通常由花青素等色素决定,不同酸碱度呈现不同颜色。作者用拟人手法将花朵比作化妆的美人,形象地描绘了花朵色彩鲜艳、形态饱满的生物学特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏韵律
诵读上片时,三个排比句节奏要明快,重音落在“风流”、“香”、“浓艳”、“妆”等词上,体现花朵的神韵。下片转入写景,语调宜舒缓,“楼上”、“楼下”、“雪前”、“竹前”要对读清楚,展现空间感。
排比句式
本词上片运用了“一味……一味……”、“十分……十分……”的排比句式,增强了语言的气势和节奏感。仿写示例:“一片真情一片心,十分诚意十分金。”
描写技巧
在写作中,可学习本词“以景衬物”的手法。描写一个对象时,不仅写它本身,还要写它周围的环境(如风、水、竹、雪),通过环境的烘托,使描写对象更加生动立体。
关联知识图谱
黄庭坚同作者
本词在部分版本中归为黄庭坚所作,故建立关联。
咏物词同体裁
本词以花卉为描写核心,属于典型的咏物题材词作。

名句 CLASSIC LINES

楼上好风楼下水
此联对仗工整,意境清幽,将风、水、雪、竹等意象巧妙组合,构建出一幅清雅脱俗的画面。不仅点明了赏花的自然环境,更以景衬情,烘托出花卉的高洁品格,历来为评家所称道。

标签 TAGS

作者 POET

赵长卿 约宋宁宗嘉定末前后在世
宋代宗室、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待