汉宫春

讲柳谈花,我从来口快,忺说他家。

眼前见了,无限楚女吴娃。

千停万稳,较量来、终不如他。

便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。

从前万事堪夸。

爱拈笺弄管,锦字敧斜。

新来与人臑著,不许胡巴。

嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。

谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。

基础信息 BASIC

词牌汉宫春
情感自嘲
创作背景
宋代市井文化
此词具体创作背景史无明载,但从内容推断,应作于词人游历或仕途生涯中。宋代文人与歌妓交往密切,词作常以此类题材入词。词中“讲柳谈花”、“宫仪院体”等语,反映了当时市井娱乐文化与士大夫审美趣味的交融,词人借评价女子才貌,寄托个人审美理想。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《汉宫春》为词牌名,又名《汉宫春慢》,属长调,始见于北宋晁补之《琴趣外篇》。全词九十六字,分上下两片,平韵格。此调声情顿挫,既可抒发豪迈悲壮之气,亦可承载婉转幽微之情,在宋词体制中属于中长篇体制,对章法布局与铺叙能力要求较高。
情感 · 解读
全词情感基调真挚而独特,融合了深切的倾慕、坦率的自我剖析与淡淡的失意。词人以一种近乎“自白”的口吻,极力推崇一位女子的才貌双全,同时通过贬低“楚女吴娃”来反衬其独特地位。情感表达直白泼辣,既有对“烟花”俗艳的轻视,也有对知音难觅的惆怅,展现了词人独特的审美趣味与情感世界。

基础解读 READING

语文核心知识
楚女吴娃
“楚女吴娃”泛指古代美女。楚地女子腰细,吴地女子貌美,词中借指词人见过的无数漂亮女子。这里用典故代指,是为了与后文那位独特的女子形成对比,突显后者的与众不同。
全句释义
谈论起风月之事,我向来口快,喜欢评价别人。眼前见过的美女数不胜数。她们虽然千娇百媚、稳重大方,但仔细比较起来,终究不如她。即便她们学到了宫廷的仪态和风度,言谈中却缺少那种灵动的才情。以前的事情都值得夸耀。我喜欢挥毫泼墨,写出的字迹歪斜有致。最近心里挂念着那个人,不许别人胡乱插嘴。心中的烦闷只能徒增烦恼,看来我的福分比她要浅薄些。谁能替我传递诗词,殷勤地题写在窗纱之上?
核心主旨
这首词通过对比手法,表达了词人对一位才貌双全女子的极度倾慕。词人认为虽然世间美女如云,但都不及她一人。她不仅容貌出众,更难得的是拥有“歌谈”之才,能懂词人的心意。全词语言通俗,情感真挚,展现了词人对知音的渴望和对这份感情的珍视。
跨学科 · 是什么
楚与吴地理学
词中“楚女吴娃”涉及古代地理概念。楚地主要指今湖北、湖南一带,吴地指今江苏、浙江一带。古代文学常以地域特征形容女子,如“楚腰纤细”指楚地女子身材苗条,“吴娃”则多指吴地美女。这种地理称谓承载了丰富的地域文化审美特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此词,上片起句“讲柳谈花”宜轻快,展现词人豪爽性格。“千停万稳”四字需重读,强调对比。下片“爱拈笺弄管”语速稍缓,流露文人雅趣。结尾“殷勤题上窗纱”要读得深情绵长,余音袅袅,体现殷切期盼之情。
句式仿写
可仿写“千停万稳,较量来、终不如他”句式。例如:“千挑万选,对比过、终不及它。”用于表达经过比较后对某事物的极高评价,句式工整,对比鲜明,适合在议论或抒情段落中使用。
写作应用
“千停万稳,较量来、终不如他”可用于写作中表达“唯一性”或“最爱”的主题。如描写家乡美食、心爱之物或敬佩之人时,用此句式先抑后扬,通过否定其他事物来突出描写对象的独特价值,增强文章的说服力和感染力。
关联知识图谱
古代美女代称同典故
楚女吴娃与沉鱼落雁、闭月羞花同为形容美女的经典词汇,但更侧重地域特色。

名句 CLASSIC LINES

千停万稳,较量来、终不如他。
此句为全词核心名句,运用极度夸张的对比手法,以“千停万稳”形容众女之完美,却终在“较量”中败下阵来。语言通俗如话,却极具张力,生动刻画了词人心中那位女子不可替代的独特地位,体现了“弱水三千,只取一瓢”的专一情感,是宋词中直抒胸臆的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

赵长卿 约宋宁宗嘉定末前后在世
宋代宗室、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待