留别四首 三

登庸趋俊乂,厕用野无遗。

起喜赓歌日,明良际会时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感喜悦
创作背景
唐元和十五年奉召回京
本诗作于唐元和十五年(公元820年),唐穆宗李恒即位后,为收拢人心召回此前因直言被贬到地方的元稹等贤才。元稹时任通州司马,接到召回诏令后创作《留别四首》组诗,本诗为组诗第三首,创作动因是抒发接到诏令后的欣喜心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全诗共四句,每句五个字,格律规整。五言绝句起源于汉魏时期的乐府短章,到唐代发展成熟,成为古典诗歌的重要体裁。这类体裁篇幅短小,擅长凝练地抒发情感、表达观点,在唐代士人群体中被广泛用于唱和、留别等场景。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是对朝廷选拔贤才、野无遗贤政策的称颂,二是对自身赶上贤君良臣相遇的大好时机的欣喜与振奋。历代主流解读均认为本诗情感真挚,契合中唐士大夫的普遍政治理想,没有明显的谄媚刻意成分。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“登庸”指朝廷选拔任用贤才。“俊乂”指有才德的杰出人士。“厕用”指被朝廷征召选用。“野无遗”是“野无遗贤”的缩写,指民间没有被遗漏的贤才。“赓歌”指君臣之间相互唱和。“明良”分别指贤明的君主和忠良的臣子。“际会”指相遇、遇合。这些字词都是唐代诗歌中的常用书面语,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是:朝廷选拔任用贤才,天下的杰出才俊都纷纷应召前往。第二句的意思是:连隐居在民间的贤士都没有被遗漏,全部得到了合适的任用。第三句的意思是:我起身欣喜于如今君臣唱和、共治天下的太平时日。第四句的意思是:现在正是贤明君主和忠良臣子相遇会合的大好时机。所有释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文含义。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人接到朝廷召回诏令后所作的留别作品。前两句写当前朝廷选贤任能的清明政治景象,后两句抒发自己赶上君臣遇合好时机的欣喜之情。全诗整体基调明快积极,没有悲戚的留别情绪,反而充满了对未来仕途的期待。整首诗的内容非常凝练,短短四句就涵盖了时代背景与个人心境两个维度的内容。
跨学科 · 是什么
唐代选官制度社会学
这首诗中提到的朝廷选拔贤才的场景,对应的是唐代的选官制度。唐代的选官途径非常多元,包括科举考试、官员荐举、门荫入仕等多个类别。朝廷会不定期发布诏令,征召隐居在民间的有德有才之人入朝任职。诗中提到的“野无遗”是古代儒家理想中的政治图景。这种图景指的是天下所有的贤才都能得到合适的任用,没有遗漏的人才。这样的选贤状态往往被视为太平盛世的重要标志。当时的士人也把得到朝廷任用、实现政治抱负作为人生的重要追求。这首诗正是这种社会认知的直观体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时要采用二三相间的断句节奏,每句的断句点为“登庸/趋俊乂,厕用/野无遗。起喜/赓歌日,明良/际会时”。前两句诵读时语气平缓舒展,体现出对清明政治的认可。后两句诵读时语气微微上扬,体现出欣喜振奋的情绪。整体诵读速度不宜过快,要留出适当的停顿空间。读“明良际会时”一句时可以适当拖长尾音,强化情感的表达。要注意咬字清晰,每个字的发音都要饱满有力。
句式仿写指导
本诗的后两句“起喜赓歌日,明良际会时”是非常典型的正对句式,上下句对仗工整,语义相关,适合仿写。仿写时要注意上下句的词性相对,结构相同,语义可以互为补充。比如可以仿写日常生活场景:“风暖看花日,云闲饮酒时”。也可以仿写工作场景:“协力攻坚日,团队同心时”。仿写时不需要严格符合平仄要求,只要句式结构对仗工整即可。可以多尝试不同主题的仿写,熟练掌握这种对仗句式的用法。
名句应用指导
核心名句“起喜赓歌日,明良际会时”适合用于描述上下级配合默契、团队同心协力的场景。比如写团队项目启动的文章时,可以用“这次项目聚集了全公司的核心骨干,大家干劲十足,真可谓‘起喜赓歌日,明良际会时’”。也可以用于描述人才政策的文章中,比如“如今各地都出台了引才政策,为人才提供了广阔的发展空间,正是‘起喜赓歌日,明良际会时’”。应用时要注意贴合场景,不要滥用。
关联知识图谱
野无遗贤典故同典故
诗中“野无遗”是“野无遗贤”的缩写,这个典故出自儒家经典《尚书》。这个典故指代天下所有贤才都得到任用的理想政治状态,是古代士大夫对清明政治的普遍期待。元稹在诗中使用这个典故,是为了称颂当时朝廷的选贤政策。

名句 CLASSIC LINES

起喜赓歌日,明良际会时
这两句是本诗的核心名句,凝练表达了君臣遇合的核心主题。历代常被用来指代贤明君主与忠良臣子相遇的难得机遇,在古代政论文、唱和诗中被频繁引用,如今也可用于指代上下级配合默契、团队同心的场景。

标签 TAGS

作者 POET

唐彦谦 ?- 893
晚唐诗人、地方官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待