诉衷情

征衣薄薄不禁风。

长日雨丝中。

又是一年春事,花信到梧桐。

云漠漠,水溶溶。

去匆匆。

客怀今夜,家在江西,身在江东。

基础信息 BASIC

体裁
词牌诉衷情
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,多认为是作者晚年漂泊江东时所作。词人身处异乡,正值春日,触景生情,感怀身世飘零与故乡远隔,遂作此词以寄羁旅之思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,调寄《诉衷情》,属宋词常见词牌。此调原名《一丝风》,后更名,双调四十四字,上下片各四句三韵。其声情凄婉,适宜抒发离愁别绪与羁旅之思,在宋代词坛流传甚广。
情感 · 解读
全词核心情感为羁旅之愁与思乡之痛。上片借春寒、花信写时光流逝之悲,下片直抒胸臆,以“家在江西,身在江东”的强烈对比,表达了游子漂泊、有家难归的无奈与凄凉,情感真挚深沉。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名《一丝风》。此调始见于晚唐,至宋广为流行。正体双调四十四字,上下片各四句,押平声韵。本词格律严谨,韵律和谐,属该词牌标准正体,适宜表达哀怨低回之情。

基础解读 READING

语文核心知识
征衣
指旅人远行所穿的衣服。在古代诗词中常用来代指漂泊在外的游子身份,暗示了作者旅途劳顿、风尘仆仆的状态。
不禁
意为经受不住、不能承受。此处形容衣服单薄,无法抵御寒风的侵袭,侧面烘托出天气的寒冷和旅人的凄凉。
花信
即花开的消息。古人将花开与节气对应,称“二十四番花信风”。此处指梧桐花开,意味着春天即将过去,时光流逝。
上片释义
身上的征衣单薄,经受不住寒风的侵袭。漫长的白日里,一直沉浸在细雨绵绵之中。又是一年春天的光景即将过去,梧桐树开花的消息已经传来。
下片释义
云气迷蒙广阔,江水溶溶流动。时光匆匆而去。今夜客居他乡满怀愁绪,家乡远在江西,身体却漂泊在江东。
核心主旨
这首词通过描写春寒料峭、细雨梧桐的景象,抒发了作者漂泊异乡的孤独与对家乡的深切思念。全词情感真挚,语言朴素,将游子身不由己的无奈表现得淋漓尽致。
跨学科 · 是什么
江西与江东地理学
诗中“江西”与“江东”是地理概念。江西指长江以北以西地区(古指江北),江东指长江以东地区。作者以地理距离之远,表达回乡之难。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片读来应舒缓低沉,表现春寒与雨丝的凄冷;“又是一年”略带感叹。下片“去匆匆”节奏加快,表现时光飞逝;结尾三句应放慢语速,重读“江西”与“江东”,突出思乡之情。
句式仿写
可仿写“身在……,心在……”句式。例如:身在教室,心在操场;身在都市,心在故乡。通过身体位置与心理归属的对比,表达某种情感或愿望。
写作应用
“客怀今夜,家在江西,身在江东”可用于表达思乡、漂泊或身不由己的主题。在游记或抒情散文中,引用此句可增强文章的情感深度,引发读者共鸣。
关联知识图谱
羁旅诗同主题|同流派
本词属于羁旅诗范畴,与《静夜思》等同为表达思乡之情的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

客怀今夜,家在江西,身在江东
此三句为全词核心名句,直抒胸臆。通过“家”与“身”的地理对举,将游子思乡之情推向高潮,语言平白如话却极具张力,道尽了漂泊者身不由己的无奈,成为羁旅诗词中的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

刘仙伦 生卒年不详
南宋布衣词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待