蝶恋花

午夜凉生风不住。

河汉无声,时见疏星度。

佳客伴君知未去。

对床只欠潇潇雨。

素月四更山外吐。

金鸭慵添,消尽沈烟缕。

料想玉楼人念处。

归舟日望荷花浦。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此词具体创作年份难确考,学界多认定为作者羁旅在外、客居他乡时所作。词中“对床只欠潇潇雨”化用韦应物诗意,暗示作者与友人(或兄弟)旅途相逢、夜宿对床的情景,抒发了深夜难眠、思念家室的深情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,本名《鹊踏枝》,原为唐教坊曲名,后用为词牌。此调音节和婉,凄清悠扬,常用于抒写离愁别绪、伤春悲秋或登临感怀之情。全词六十字,上下片各五句,仄韵格律严谨,是宋词中极为经典的抒情体裁。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于羁旅之人的思归之心。上片写夜深难眠、期待友人的清冷心境,下片转写对家中亲人的深切挂念。情感由客居的孤寂自然过渡到对归期的渴望,层层递进,真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
河汉
指银河。在秋夜或夏夜的星空中,银河像一条明亮的光带横跨天际。古人常用“河汉”来形容夜空的辽阔与深邃,这里写出了夜深人静、银河无声的景象。
金鸭
指鸭形的金属香炉。古人习惯在室内焚烧香料,用来驱除异味或计时。这里写香炉里的香料已经烧尽,暗示夜已很深,主人也懒得再去添加,表现出一种慵懒和无聊的心境。
上片释义
午夜时分凉气袭人,风声不停。银河静默无声,偶尔看见几颗稀疏的星星划过。好友相伴,知道还没有离去。两人对床而卧,只差那潇潇的夜雨来助兴了。
下片释义
四更天时,洁白的月亮从山后升起。鸭形香炉里懒得添香,沉香的烟缕已经燃尽。料想家中楼头的亲人正在思念我。归去的船只每天都在望着那长满荷花的浦口。
核心主旨
这首词描写了作者与友人客居他乡、夜深难眠的情景。通过对午夜凉风、疏星淡月等景物的描写,以及对家中亲人思念的想象,表达了深深的羁旅愁思和急切的归家之情。
跨学科 · 是什么
四更天天文学
中国古代把夜间分为五更,一更约两小时。四更天指的是凌晨1点到3点这段时间。这时夜色最深,也是人们睡意最浓的时候,月亮在此时升起,说明夜已经很深了。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调宜低沉。上片“风不住”“疏星度”要读出夜色的清冷与动态;下片“山外吐”“念处”要读出画面的开阔与情感的深沉。韵脚字“住、度、去、雨、吐、缕、处、浦”均为仄声,读时需短促有力,体现顿挫之感。
句式仿写
原句“对床只欠潇潇雨”运用了“只欠”的转折句式,表达了某种遗憾或期待。可仿写为:“对坐只欠一壶酒”“赏花只欠蝶蜂舞”。这种句式能生动地表现出特定场景下的心理状态。
写作应用
“素月四更山外吐”一句写景极佳,可用在描写深夜景色、黎明前宁静的作文中。例如:“夜深了,正如古人所言‘素月四更山外吐’,那轮明月终于越过了山峦,洒下一地清辉。”
关联知识图谱
韦应物《示全真元常》同典故
“对床只欠潇潇雨”直接化用韦应物“宁知风雨夜,复此对床眠”诗意,表达友朋相聚、夜雨对床的期待。

名句 CLASSIC LINES

对床只欠潇潇雨
此句化用韦应物“宁知风雨夜,复此对床眠”典故,将风雨对床的温馨期待转化为眼前只欠风雨的清冷现实。既点明了与友人(或兄弟)对床夜话的亲密情谊,又反衬出客居他乡的孤寂,是宋词中描写友朋夜话的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待