眼儿媚

潘郎心老不成春。

风味隔花尘。

帘波浸笋,窗纱分柳,还过天津。

近时无觅湘云处,不记是行人。

楼高望远,应将秦镜,多照施颦。

基础信息 BASIC

词牌眼儿媚
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此词具体创作时间与历史事件史无明文确考。学界公认其创作动因当为词人追怀昔日恋人或姬妾之作。词中'潘郎'自喻,'湘云'借指意中人,'天津'暗示离别地点。考证认为,词人晚年重游故地,触景生情,感叹年华老去、旧梦难圆,遂作此词以寄深情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名'秋波媚',双调四十八字,属小令。源流上承晚唐五代婉约词风,体制短小精悍,音律和谐优美。艺术定位以抒发细腻情感见长,尤擅描写男女离愁别绪与闺阁情态。在历代文体地位中,是宋词中较为常见的抒情词牌,虽非大曲,却以其独特的声情魅力在词坛占有一席之地。
情感 · 解读
核心情感肌理为深沉的相思与无奈的怀人。情感层次由对往昔欢聚的追忆,过渡到眼前孤寂的现实,再到登楼远望的痴情与失落。历代主流解读共识认为,此词情感表达含蓄蕴藉,不露痕迹,将'心老'之悲与'不成春'之憾交织,展现了词人内心深处无法排遣的离愁别绪。

基础解读 READING

语文核心知识
潘郎
重点字词注释:潘郎,原指西晋美男子潘岳,后世常用作对美男子或情郎的代称。在此词中,词人用以自喻,感叹自己年华老去,心境苍老,已无心绪去领略春日的美好。这一称呼既带有自嘲的意味,也隐含着对往昔风流岁月的追忆与怀念。
天津
重点字词注释:天津,指天津桥,是北宋都城汴京(今河南开封)的一座著名桥梁。它横跨汴河,是当时京城的重要地标和交通要道。在古典诗词中,天津桥常作为送别、怀远或繁华象征的意象出现,承载着丰富的情感内涵。
逐句释义
我的心已经老了,无法再像春天那样充满生机。隔着花尘,往昔的风味已难以寻觅。帘波荡漾,映照着竹笋;窗纱透光,分隔着柳影;我又一次经过了天津桥。近来无处寻找那如湘云般的意中人,甚至忘记了自己只是个匆匆过客。登上高楼眺望远方,真应该拿着秦镜,多照照她那含愁的眉黛。
核心主旨
全诗核心主旨与内容概括:这是一首抒发相思怀人之情的词作。词人重游故地,触景生情,感叹年华老去、旧梦难圆。通过描写眼前景物与心理活动,表达了对远方伊人的深切思念,以及物是人非、好梦难留的无奈与感伤。
跨学科 · 是什么
天津桥地理学
对应诗句涉及的地名考证:天津桥位于北宋都城汴京(今河南开封),横跨汴河。地理环境考证显示,汴河是连接江淮与中原的漕运命脉,天津桥作为水陆交通枢纽,周边商业繁荣,风景秀丽。它是当时著名的游览胜地和送别场所,见证了无数的悲欢离合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
基础诵读节奏、断句、语气指导:全词基调低沉婉转,宜用中速稍慢的语调诵读。上片'潘郎/心老/不成春'起笔宜重而缓,'不成春'三字带叹息意。'帘波/浸笋,窗纱/分柳'节奏轻灵,'还过/天津'顿挫有力。下片'近时/无觅/湘云处'语气怅惘,'楼高/望远'渐强,'应将/秦镜,多照/施颦'深情而无奈,尾音悠长。
句式仿写
基础句式、修辞仿写指导:仿写'楼高望远,应将秦镜,多照施颦'句式。该句运用了'动作+想象+深情寄托'的结构。示例:'夜深听雨,欲把心灯,遍照归程'。仿写时需注意前四字铺垫情境,中间三字引出寄托之物,最后四字落实到具体的深情动作或愿望。
写作应用
核心名句的日常写作应用场景与示例:'楼高望远,应将秦镜,多照施颦'适用于描写登高怀远、痴情苦恋、物是人非等情感场景。写作示例:'重游故地,物是人非,他不禁想起那句'楼高望远,应将秦镜,多照施颦',心中涌起无限的感伤。'此句可提升文章的文化底蕴与情感深度。
关联知识图谱
眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔同词牌
两首词同属'眼儿媚'词牌,体制皆为双调四十八字,风格均婉约含蓄,抒发细腻情感。
潘岳同典故|人物关联
潘岳为西晋著名文学家,以美貌著称,后世诗词常用'潘郎'代指美男子或情郎,本词用以自喻。

名句 CLASSIC LINES

楼高望远,应将秦镜,多照施颦
核心名句原文为'楼高望远,应将秦镜,多照施颦'。文化影响力在于其巧妙用典与深情寄托,将'秦镜'(喻心或镜)与'施颦'(东施效颦之典反用)结合,表达了对意中人深切的关怀与无奈。历代经典评价认为此句'痴情如画',后世衍生应用多见于描写登高怀远、痴情苦恋的文学作品中。

标签 TAGS

作者 POET

史达祖 1163?—1220?
南宋婉约派代表词人,韩侂胄幕僚

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待