望江南

西方好,七宝甃成池。

四色好华敷菡萏,八功德水泛清漪。

除渴又除饥。

池岸上,楼殿势飞翚。

碧玉雕栏填玛瑙,黄金危栋间玻璃。

随处发光辉。

基础信息 BASIC

体裁
词牌望江南
情感向往
创作背景
敦煌曲子词
本词出自敦煌莫高窟藏经洞,收录于《敦煌曲子词集》,作者已佚名。创作时间约在晚唐五代时期,当时佛教信仰极盛,净土宗广泛流传。词作反映了当时社会民众普遍的宗教信仰状态,是研究早期词体与佛教文学结合的重要实证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原名《谢秋娘》,后因白居易词更名《忆江南》或《望江南》。此调源于唐代教坊曲,体制短小精炼,定格为单调二十七字,五句三平韵。其声情婉转谐律,既可抒发离愁别绪,亦可用于歌咏景物与宗教题材,在词体发展史上具有早期定型的重要地位。
情感 · 解读
本词核心情感为对西方极乐世界庄严景象的虔诚赞颂与深切向往。通过对七宝池、八功德水等殊胜景象的细腻描绘,展现了佛教净土庄严、清净、殊妙的理想境界,表达了词人厌离娑婆、欣求净土的宗教情怀与修行愿景。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为单调二十七字,五句三平韵。本作严格遵循正体格律,押平声支、齐、微韵部。作为早期词作,其句式整齐,音韵和谐,保留了词体初起时由齐言向杂言过渡的特征,体现了唐代燕乐乐曲对歌词体制的规范作用。

基础解读 READING

语文核心知识
七宝
佛教术语,指七种珍宝。不同经论译名略有差异,通常指金、银、琉璃、水晶、玛瑙、赤珠、砗磲。在此诗中形容极乐世界池壁的材质,象征其珍贵与圣洁。
菡萏
荷花的别称,古人称未开的花蕾为菡萏。诗中指极乐世界池中盛开的莲花,象征清净与佛性。
全句释义
西方极乐世界真是美好,池塘是用七种珍宝砌成的。四种颜色的莲花美好地盛开,具有八种功德的池水泛起清澈的波纹。这水既能解渴又能消除饥饿。池岸边,楼阁宫殿的气势如同展翅飞翔的野鸡。碧玉雕刻的栏杆镶嵌着玛瑙,高耸的黄金栋梁间嵌着玻璃。到处都闪耀着璀璨的光辉。
主旨概括
这首词通过描绘西方极乐世界七宝池、八功德水以及华丽楼阁的景象,展现了佛教净土的庄严与美好,表达了词人对极乐世界的无限向往和虔诚赞美之情。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
在地理和天文学方位中,西方是基本方位之一。古人通过观测太阳落下的方向确定西方。在佛教宇宙观中,西方是阿弥陀佛净土所在的方位,位于我们这个娑婆世界以西,越过十万亿佛土。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应庄重而舒缓,体现宗教的虔诚感。首句“西方好”应读出赞叹语气。描写景物时,如“七宝甃成池”、“八功德水”等,语速稍慢,突出珍宝与水的殊胜。韵脚字“池、漪、饥、翚、璃、辉”读长音,展现韵律之美。
句式仿写
仿照“碧玉雕栏填玛瑙,黄金危栋间玻璃”的句式,运用名词叠加与色彩对仗进行仿写。例如:“红木画栋嵌翡翠,白银飞檐饰琉璃”。这种句式通过密集的物质名词排列,营造出富丽堂皇的视觉效果。
写作应用
在描写宏伟建筑或理想境界时,可引用“碧玉雕栏填玛瑙,黄金危栋间玻璃”来形容建筑的精美奢华。也可化用“随处发光辉”来形容光明璀璨的场景,提升文章的画面感与文采。
关联知识图谱
佛说阿弥陀经经典依据
本词中七宝池、八功德水、四色莲花等意象均直接源自《佛说阿弥陀经》中对极乐世界的描述,是词作内容的宗教文本来源。

名句 CLASSIC LINES

碧玉雕栏填玛瑙,黄金危栋间玻璃
此联运用极度华丽的辞藻,以碧玉、玛瑙、黄金、玻璃等珍宝构建视觉意象,极尽奢华之能事。生动描绘了极乐世界建筑的超世庄严,具有极强的艺术感染力,是敦煌词中描写佛教胜境的代表性名句。

标签 TAGS

作者 POET

净圆
白云法师

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待