水调歌头

老子百般足,无事可闲忧。

几年思返林壑,今日愿方酬。

潦倒戏衫舞袖,郎讲门槌拍板,端的这回收。

日月两浮毂,身世一虚舟。

想鹪鹩,与鸿鹄,不相谋。

惊鳞万里深逝,谁肯更吞钩。

醉则北窗高卧,醒则南园行乐,莫莫更悠悠。

云在山中谷,月在水中洲。

基础信息 BASIC

体裁
词牌水调歌头
情感隐逸
创作背景
致仕归隐
此词为吴潜晚年罢相归隐后所作。吴潜一生力主抗金,整顿朝政,却因政见不合与权臣贾似道排挤,屡遭贬谪。词中“几年思返林壑,今日愿方酬”明确点出创作背景:作者历经宦海沉浮,终得卸下官职重担,重返山林,遂作此词以明心志,寄托对自由生活的向往。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词,又称长短句,起源于隋唐,极盛于宋代,是配合燕乐乐曲而填写的歌词。其句式长短不一,格律严谨,兼具音乐性与文学性。《水调歌头》作为词牌名,源自大曲《水调》,属长调,双调九十五字,平韵格。此体裁在宋代文人中广为流传,既可抒发豪情壮志,亦可寄托隐逸情怀,在文学史上占据重要地位。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于归隐田园后的自足与闲适。作者通过对比官场羁绊与林壑自由,表达了对摆脱尘网、回归自然的由衷喜悦。情感基调旷达洒脱,既有对过往仕途的戏谑反思,亦有对当下生活的安然享受,展现了宋代士大夫在儒道之间寻求精神平衡的心理状态。
词牌 · 源流与格律
《水调歌头》源自隋炀帝开凿汴河时所作的《水调》大曲,唐代演变为大曲歌头。宋代将其摘遍为词牌,定格为双调九十五字,上片九句四平韵,下片十句四平韵。该词牌声情悲壮激越,亦能承载苍凉豪迈或旷达洒脱之情,苏轼《水调歌头·明月几时有》为其典范之作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“老子”在此处为作者自称,意为“我这老头”,口语化表达显亲切豪迈。“足”意为满足、知足。“林壑”指山林川谷,代指隐居之地。“戏衫舞袖”指代官场生活,将做官比作演戏。“浮毂”指转动的车轮轴心,喻时光飞逝。“虚舟”指空船,喻漂泊无依的人生。“鹪鹩”是小鸟,“鸿鹄”是大鸟。“谋”指谋划、相求。“吞钩”指上钩,喻入世为官。
逐句释义
我这老头如今百般满足,没有什么闲事值得忧愁。多年来一直想回到山林隐居,今天这个愿望终于实现了。那些像演戏一样的官场生活,还有衙门里的拍板公事,这次真的都结束了。太阳和月亮像车轮一样转个不停,我的身世就像一只漂泊的空船。想那小鸟和大鸟,志向不同,没法一起谋划。就像受惊的鱼游进万里的深水,谁还肯再去吞那诱饵呢?喝醉了就在北窗下高卧,醒来了就去南园里游乐,日子过得悠闲自在。云彩飘在山谷里,月亮照在沙洲上。
主旨概括
这首词描写了作者辞官归隐后的快乐心情。他觉得自己终于摆脱了像演戏一样的官场生活,回到了向往已久的山林。作者用鱼儿脱钩、鸟儿高飞来比喻自己重获自由,表达了对大自然的热爱和对名利的看淡,读来让人感到轻松和豁达。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
作者用“浮毂”比喻太阳和月亮,形象地写出了时间过得很快。在古代,人们通过观察太阳和月亮的位置变化来计算时间和季节。太阳每天东升西落,月亮每月圆缺一次,就像车轮的轴心一样不停地转动,周而复始。这种自然现象提醒我们要珍惜时间。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首词时,语调要轻松、舒缓,读出作者归隐后的喜悦和洒脱。上片“无事可闲忧”要读得舒展,“今日愿方酬”要读出欣慰感。下片“醉则北窗高卧”几句节奏要放慢,体现悠闲自得的心境。韵脚字“忧、酬、收、舟、谋、钩、悠、洲”要读得饱满,声音延长,体会其中的韵味。
句式仿写
这首词运用了“……则……,……则……”的句式,如“醉则北窗高卧,醒则南园行乐”,生动地表现了生活的自由自在。我们可以仿写这个句式来描写自己的生活状态,例如:“闲则读书品茗,忙则全力以赴”,或者“晴则登山远眺,雨则静坐听音”。这种句式整齐对称,读起来朗朗上口。
写作应用
“日月两浮毂,身世一虚舟”这句名句非常适合用在关于“时间流逝”、“人生感悟”或“豁达心态”的作文中。比如写《我的成长感悟》时,可以用这句话来感叹时光匆匆,提醒自己珍惜当下;写《面对挫折》时,可以用这句话来表达把得失看淡、保持内心平静的态度。引用古诗词能让文章更有文采。
关联知识图谱
吴潜同作者
本词作者为南宋晚期名相吴潜,字毅夫,号履斋,为人正直敢言,诗词风格豪放深沉。
归隐主题同主题
本词主题为归隐田园,与陶渊明《归去来兮辞》、苏轼《临江仙·夜归临皋》等作品主题相通。

名句 CLASSIC LINES

日月两浮毂,身世一虚舟
此联以“浮毂”喻日月运行不息,以“虚舟”喻身世飘泊无定。作者巧用《庄子》典故,将宏大的宇宙变迁与渺小的个体命运并置,既写出了时光流逝的迅疾,又表达了超然物外、不系不羁的旷达胸襟。

标签 TAGS

作者 POET

吴潜 1195年-1262年
南宋右丞相、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待