南乡子

去似赏花移。

处处开尊亦不辞。

梨栗又空醅又尽,方知。

旧日骊驹劝客归。

归路月相随。

儿子门生个个迟。

坐久不知无可待,堪疑。

向道儿痴直是痴。

基础信息 BASIC

体裁
词牌南乡子
情感惜别 · 旷达
创作背景
送别友人
此词为苏轼送别友人所作。据内容推测,当为词人某次宴饮送客时即兴而作,具体创作时间与所送何人虽难确考,但结合苏轼生平,应为其仕途生涯中某次寻常却深情的送别场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌。分单调、双调两体,此词为单调二十八字,四句三平韵。源自唐代教坊曲,多用于抒写离情别绪或隐逸情怀,在宋词中亦常见,属小令范畴。
情感 · 解读
词作通过描写宴席将散、酒尽果空的场景,抒发了对友人的深厚情谊与依依不舍的离别之情。情感真挚深沉,既有对欢聚时光的留恋,也有对离别时刻的无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
赏花移
字面意思是像去赏花一样移动脚步。这里形容客人离开时的姿态优雅、从容,也暗示了宾主之间的情谊深厚,离别并非仓促悲伤,而是如同赏花般美好。
开尊
打开酒器,指饮酒。尊,古代盛酒的器皿。词中指宴席上大家举杯痛饮,气氛热烈。
骊驹
古代告别时唱的歌,歌词中有“骊驹在门,仆夫具存”等句。后来“骊驹”或“骊歌”成为离歌、告别的代名词。
上片释义
你离开时的步态像去赏花一样从容优雅。宴席上处处举杯,你从不推辞。梨栗果品吃光了,酒也喝尽了,这才意识到时间已晚。那古老的骊歌在劝客人归去了。
下片释义
归去的路上,月亮一路相随。家里的儿子和门生一个个都迟迟未到。坐了很久才发现没什么可等的了,真是让人疑惑。说起那孩子的痴傻,那可真是痴傻啊。
核心主旨
这首词描写了一次欢畅的送别宴会。通过酒尽果空、月下归途等场景,表现了宾主之间的深厚情谊。最后借调侃儿辈的“痴”,抒发了词人真率、旷达的情怀。
跨学科 · 是什么
骊驹典故历史学
“骊驹”是古代的一种纯黑小马。汉代习俗,客人告别时唱《骊驹》诗,歌词提到“骊驹在门”,后世便用“骊驹”代指离歌或告别。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
全词节奏明快,读起来朗朗上口。上片写宴饮,语调可稍快、热烈;下片写归途,语调转为舒缓。结句“向道儿痴直是痴”要读出调侃、幽默的语气。
句式仿写
“归路月相随”是典型的主谓结构短句,意境优美。可仿写为“归路风相伴”、“前行光指引”等,用于描写旅途或心路历程。
写作应用
“归路月相随”一句可用于描写夜晚归家、旅途陪伴等场景,表达孤独中的慰藉或宁静的心境。适合用于记叙文或散文的景物描写。
关联知识图谱
词牌同体裁
本词为苏轼所作《南乡子》,属单调小令词牌。
作者创作主体
北宋著名文学家,豪放派词人代表。

名句 CLASSIC LINES

向道儿痴直是痴
结句为全词点睛之笔,化用晋代顾恺之“痴黠各半”之典,以“痴”字评价儿辈或门生,实则以痴许之,赞其真率。此句语言通俗如话,却意蕴深长,体现了苏轼词“以诗为词、以俗为雅”的艺术特色。

标签 TAGS

作者 POET

刘辰翁 1232年-1297年
南宋遗民、文学家、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待