踏莎行

结客千金,醉春双玉。

旧游宫柳藏仙屋。

白头吟老茂陵西,清平梦远沈香北。

玉笛天津,锦囊昌谷。

春红转眼成秋绿。

重翻花外侍儿歌,休听酒边供奉曲。

基础信息 BASIC

体裁
词牌踏莎行
情感怀古
创作背景
宋末元初遗民词
此词为宋末元初遗民词人仇远所作。宋亡后,词人隐居江湖,拒绝出仕新朝,生活困顿。词中提及的'茂陵''沈香'等典故,借汉唐盛世喻指故国繁华,'白头吟老'暗寓家国之痛与身世之悲,反映了易代之际士人的普遍心态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
踏莎行,词牌名,又名'柳长春''踏雪行'。此调为双调小令,全词五十八字,上下片各三仄韵。此调音律谐婉,节奏明快,适宜抒发离愁别绪、羁旅情怀或感时伤世之情。宋代寇准、秦观、晏殊等名家均有传世佳作,是宋词中极具代表性的常用词牌之一。
情感 · 解读
词作通过昔日豪奢游赏与今日落魄江湖的强烈对比,抒发了深沉的今昔之感和身世之悲。情感由上片的追忆繁华转为下片的悲叹现实,层层递进,既有对往昔岁月的无限眷恋,亦有对时光易逝、壮志难酬的沉痛慨叹。
词牌 · 源流与格律
踏莎行原为唐代教坊曲名,后演变为词牌。'踏莎'指踏青,调名本意即咏春天踏青之事。正体格律为双调五十八字,上下片各三仄韵,韵脚多用入声或去声,声情激越凄切。本词严守正体格律,押入声韵,音韵铿锵,极具苍凉悲壮之美。

基础解读 READING

语文核心知识
结客
结客意为结交宾客、招揽朋友。此处指词人年轻时豪爽好客,挥金如土,结交天下名士,展现了昔日意气风发、生活豪奢的景象。
双玉
双玉字面上指一双玉人,通常借指两位美丽的歌女或侍妾。此处描绘了词人昔日沉醉于春日美景与佳人相伴的享乐生活,侧面烘托出往昔的繁华。
茂陵
茂陵是汉武帝刘彻的陵墓。此处借指帝都或故国,词人以'白头吟老茂陵西'自比,暗示自己如司马相如般才华横溢却落魄老去,寄托了深沉的身世之感。
上片释义
昔日挥金如土结交豪客,春日里与佳人双玉共醉。旧时的游历之处,宫柳依依深藏着如仙居般的华屋。如今却像司马相如吟诵《白头吟》般在茂陵西老去,清平盛世的梦想已远隔沈香亭之北。
下片释义
曾听闻天津桥畔的玉笛声,也曾像李贺般背负锦囊寻觅诗句。春日的红花转眼间就变成了秋日的绿叶。重新翻唱花外侍儿所唱的歌,不要去听酒筵前那些供奉朝廷的曲子。
核心主旨
这首词通过描写昔日豪奢快乐的生活与今日落魄衰老的对比,抒发了词人对时光飞逝、世事无常的感叹。词中运用典故,寄托了对故国的思念和对现实无奈的悲凉心情,读来令人感慨万千。
跨学科 · 是什么
茂陵与司马相如历史学
茂陵是汉武帝的陵墓,位于今陕西兴平。汉代文学家司马相如曾任孝文园令,晚年病免后家居茂陵。词人借此典故,以司马相如自比,表达了自己才华横溢却晚年落魄、居无定所的悲凉境遇。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时,上片回忆部分语调宜舒缓轻快,表现昔日的豪迈与惬意;下片转折处语速放缓,'春红转眼成秋绿'一句需重读'转眼'二字,强调时光飞逝之快,尾句'休听'二字要读出沉痛与决绝,余音袅袅。
句式仿写
仿照'春红转眼成秋绿'句式,运用对比手法描写时光变迁。例如:'少年转眼成白首'、'繁华转眼成荒芜'。要求前后半句色彩或性质对比鲜明,中间用'转眼'连接,突出变化之快。
写作应用
在写作关于'时光流逝'、'今昔对比'或'珍惜当下'的主题作文时,可引用'春红转眼成秋绿'作为题记或开头,引出对时间流逝的感悟,增强文章的文学底蕴和感染力。
关联知识图谱
司马相如人物关联|历史关联
词中'白头吟老茂陵西'借司马相如晚年居茂陵之典故,自喻身世。
李贺人物关联|历史关联
词中'锦囊昌谷'引用唐代诗人李贺(昌谷)背锦囊觅句的典故。

名句 CLASSIC LINES

春红转眼成秋绿
此句为全词核心名句,以'春红'与'秋绿'的瞬息转换,极言时光流逝之速与世事变迁之巨。色彩对比鲜明,寓意深刻,既是对自然节序的敏锐捕捉,更是对人生荣枯、家国兴亡的艺术写照,历来为评家所称道。

标签 TAGS

作者 POET

周密 1232年-1298年
南宋官员、宋末元初著名词人、笔记作家、文献编纂家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语65 知识点
二期上线 · 敬请期待