云情雨意商量雪。
基础信息 BASIC
体裁词
词牌失调名
情感雅趣
创作背景
创作背景存疑
此句作者归属存在争议,一说为北宋仲殊作,一说为南宋孙道绚作。因原词牌名与全篇已佚,具体创作时间、地点及动因均难以确考。学界普遍认为,此类残句多为文人即兴题咏或词集散佚后幸存之句,反映了宋代词作传播与保存的复杂情况。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作为宋词残句,原调名已佚,故题作“失调名”。宋代是词体发展的巅峰时期,文人创作极盛,部分作品因流传过程中文献散佚,仅存断句。此句虽仅七字,但格律严谨,意境完整,具有典型的宋词炼字风格,保留了宋词音乐文学的特征。
情感 · 解读
作者运用拟人手法,将云、雨、雪赋予人的情感与意志,描绘出自然界气象变幻前的“商量”情态。情感基调轻松幽默,充满生活情趣,展现了词人对自然景观细腻的观察力与独特的审美视角,体现了宋词“以俗为雅”的艺术追求。
基础解读 READING
语文核心知识
重点字词
“云情雨意”原指男女欢爱之情,此处借指云雨聚集的自然形态。“商量”一词最为传神,意为商讨、酝酿,将自然现象人格化。全句字面意为云和雨仿佛带着情意,正在商讨着要不要下雪。这种用法通俗易懂,生动有趣。
白话释义
天上的云层和雨水仿佛充满了情意,它们正在悄悄地商量着,准备把漫天的白雪降落到人间。这句诗把本来没有生命的自然现象,写得像人一样会思考、会讨论,让人觉得非常亲切可爱。
核心主旨
这句词描写了即将下雪时的自然景象。作者通过奇特的想象,把云、雨、雪之间的关系写得充满了人情味。全句格调清新活泼,表现了作者对自然景色的喜爱和敏锐的观察力,读来令人会心一笑。
跨学科 · 是什么
气象地理地理学
从地理和气象角度看,这句词描述了降雪前的天气过程。在高纬度或冬季地区,云层中的水蒸气遇冷凝结成水滴(雨),进一步遇冷凝华成冰晶(雪)。词中“云情雨意”形象地概括了水汽循环的过程。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时节奏宜舒缓。“云情/雨意/商量/雪”,前四字可读得轻柔绵长,表现“情意”的缠绵;“商量”二字可稍作停顿,带出拟人的趣味;末字“雪”可读得清脆短促,收束全句。整体语气应轻松愉悦。
句式仿写
本句运用了“名词+情/意+动词+名词”的拟人句式。仿写示例:“风声树影商量雨”,写风吹树动仿佛在商量下雨;“花香鸟语商量春”,写花开鸟鸣仿佛在商量春天的到来。这种句式能让描写对象更加生动。
写作应用
在写作中,可借鉴此句的拟人手法来描写自然景观。例如写春雨:“春风细雨商量花”;写秋叶:“秋风落叶商量归”。这种写法能赋予景物以人的情感,使文章更具感染力和画面感。
关联知识图谱
拟人同手法
本句将云雨赋予人的情态,是拟人手法的典型运用。
名句 CLASSIC LINES
云情雨意商量雪
此句为全篇仅存之句,因其构思新颖、造语奇警而被历代词话收录。句中将自然气象转化为有情之人的商议,打破了传统咏物词的刻板描写,极具神韵。后世常以此句作为宋词炼字与拟人手法的典范案例,在《全宋词》等总集中作为名句流传。
标签 TAGS
作者 POET
无名氏
相关诗词 RELATED
✦
深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待