频访卢秀才

药诀棋经思致论,柳腰莲脸本忘情。

频频强入风流坐,酒肆应疑阮步兵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
交游创作背景
本诗为韩偓拜访友人卢秀才时的即兴创作,无明确编年记载,学界公认创作于其闲居交游阶段,创作动因是调侃自己频繁拜访友人聚饮的随性行为,未涉及特定历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,是唐代成熟度极高的诗歌体裁,在唐代文人创作中应用极为广泛,历代均将其作为近体诗的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人与友人相聚的闲适愉悦,暗含对魏晋名士随性风度的追慕,整体基调诙谐明快,无悲戚沉郁的情感表达,历代解读均将其归为闲适交游类诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
药诀指医药方术的口诀,棋经指下棋的理论著作,思致论指才思意趣的高论。柳腰莲脸形容女子身形曼妙容貌姣好,忘情指不为情感所动。强入指不请自来、硬要凑上去,阮步兵指魏晋名士阮籍,他曾任步兵校尉,世称阮步兵,以嗜酒放达闻名。酒肆就是酒馆的意思。
逐句白话释义
第一句写诗人和卢秀才相聚时,一起探讨医药口诀、棋经理论,交流才思意趣的高远观点。第二句写两人品性高洁,哪怕面对腰如细柳、脸似莲花的美貌女子,也本来就不会为情欲所动摇。第三句写诗人自己频频不请自来,硬要凑到友人这风雅的座席上相聚。第四句写酒馆里的人看到他频繁来饮酒,恐怕会怀疑他就是当年放达嗜酒的阮步兵。
核心主旨概括
本诗是诗人写给友人卢秀才的调侃之作,描写了两人相聚时谈文论艺、不涉俗情的高雅交游状态,展现了诗人随性放达的生活态度,整体风格轻松诙谐,充满了日常交游的闲适趣味。
跨学科 · 是什么
阮籍史实历史学
阮籍是三国曹魏时期的名士,是竹林七贤之一,他因为不满当时的政治环境,经常用饮酒的方式躲避纷争,行事十分随性,不受世俗礼法的约束,是魏晋风度的代表人物之一。他的典故经常被后世文人用来形容放达不羁的生活态度。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要轻松明快,第一句语速平缓,读出雅聚的闲适感。第二句语气稍重,突出不为俗情所动的高洁感。第三句语速稍快,读出调侃的意味。第四句语速放缓,重音放在“阮步兵”三个字上,读出用典的诙谐感。整体节奏为:药诀棋经/思致论,柳腰莲脸/本忘情。频频强入/风流坐,酒肆应疑/阮步兵。
句式仿写指导
可以模仿本诗最后一句用典调侃的句式进行创作,结构为“场景+应疑+历史人物”,比如写自己经常去书店买书,就可以仿写为“书店应疑刘向生”,用汉代整理典籍的刘向的典故,调侃自己经常去书店,就像刘向一样爱书。仿写的时候要注意典故和场景的匹配度,要自然不生硬。
名句写作应用
“酒肆应疑阮步兵”这句可以用在描写和朋友相聚饮酒的随性场景的作文里,比如写和好友周末小聚,大家喝酒聊天十分放松,就可以用这句来形容现场轻松随性的氛围,也可以用来调侃自己或者朋友嗜酒、行事随性的特点,适合用在记叙文、散文的场景描写中。
关联知识图谱
阮籍同典故
本诗最后一句化用阮籍的典故来调侃自己的放达行为,阮籍是魏晋风度的代表人物,其嗜酒放达的形象和本诗中诗人的状态高度契合,是本诗核心的文化内核来源。

名句 CLASSIC LINES

酒肆应疑阮步兵
本句巧妙化用魏晋名士阮籍的典故,兼具诙谐感与文化底蕴。

标签 TAGS

作者 POET

韩偓 842年-?(一说914年,一说923年)
晚唐诗人、朝廷官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待