阮郎归

退红衫子乱蜂儿。

衣宽只为伊。

为伊去得忒多时。

教人直是疑。

长睡晚,理妆迟。

愁多懒画眉。

夜来算得有归期。

灯花则甚知。

基础信息 BASIC

体裁
词牌阮郎归
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无考,作者黄庭坚为北宋著名词人。作品系代言体闺怨词,模拟女子口吻写成。北宋时期此类题材盛行,词人多借此表达离愁别绪,本词即在此文化背景下创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属宋词小令,词牌为《阮郎归》。该调又名《醉桃源》,双调四十七字,上下片各四句四韵。其声律和谐,多用于抒发细腻情感,是宋代文人常用的词调之一。
情感 · 解读
全词抒写闺中女子对远行人的深切思念与猜疑。情感由形体消瘦的直观描写,转入心理上的焦虑猜疑,再至慵懒的生活状态,最后以灯花报喜的细节收束,刻画了女子在期盼归期时的复杂心绪。
词牌 · 源流与格律
词牌名,源自刘晨、阮肇入天台山采药遇仙的典故。正体双调四十七字,押平声韵。本词严守格律,上下片各四句四韵,韵脚和谐,体现了该词牌流丽婉转的声情特点。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“退红”指粉红色或褪色的红衣。“衫子”即女子上衣。“伊”指代远行的爱人。“忒”意为太、过于。“直是”意为简直是。“则甚”意为做什么、为什么。“灯花”指灯芯燃烧结出的花状物。
逐句释义
身穿粉红衫子,上面有乱蜂飞舞的图案。衣服变宽了,只因为思念他。为了他,离开的时间实在太久了。让人心里真是充满了猜疑。睡到很晚才醒,梳妆打扮也迟迟不动。愁绪太多,懒得去画眉毛。昨夜算起来他应该有归来的日期了。可是灯花知道什么呢?
核心主旨
这首词描写了一位女子思念远方爱人的心情。她因为思念而身体消瘦,衣服变宽。爱人离开太久,让她产生了怀疑和不安。她整天无精打采,懒得梳妆打扮。虽然算着爱人快回来了,但看到灯花,心里又充满了不确定。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
古人认为灯芯结花是喜事的预兆,称为“灯花报喜”。词中女子看到灯花,联想到爱人归期,正是这一民俗信仰的体现。这一习俗在古代民间广泛流传,常被用于诗词中表达对未来的期盼。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调深情而略带忧伤。上片“忒多时”三字可重读,表现怨叹之情。下片“愁多懒画眉”要读出慵懒无力之感。结尾“则甚知”三字语调上扬,读出疑问和无奈的语气。
句式仿写
“衣宽只为伊”句式简洁,直抒胸臆。可仿写为“发白只为伊”、“心焦只为伊”等,表达为某人或某事付出的代价与深情。这种句式常用于表达强烈的因果关系和情感投入。
写作应用
“衣宽只为伊”可用于描写人物因思念或操劳而消瘦的情景。例如:“自从他离家远行,她日渐憔悴,真可谓衣宽只为伊,令人唏嘘。”此句能生动形象地表现人物的情感深度。
关联知识图谱
柳永《蝶恋花》同典故
柳永名句“衣带渐宽终不悔”与本词“衣宽只为伊”意象高度重合,均以衣宽写相思,本词更显口语化。

名句 CLASSIC LINES

衣宽只为伊
此句化用柳永“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”意蕴,以衣带宽松反衬相思之苦。语言直白而深情,形象地刻画了女子因思念而形容消瘦的情态,是全词情感表达的点睛之笔。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待