沁园春

把我身心,为伊烦恼,算天便知。

恨一回相见,百方作计,未能偎倚,早觅东西。

镜里拈花,水中捉月,觑著无由得近伊。

添憔悴,镇花销翠减,玉瘦香肌。

奴儿。

又有行期。

你去即无妨我共谁。

向眼前常见,心犹未足,怎生禁得,真个分离。

地角天涯,我随君去。

掘井为盟无改移。

君须是,做些儿相度,莫待临时。

基础信息 BASIC

体裁词 · 长调
词牌沁园春
情感惜别 · 相思
创作背景
北宋市井词作
此词收录于《全宋词》,作者无名氏。作品具有典型的北宋市井词风,语言通俗生动,反映了当时市民阶层的情感生活。创作背景虽无确切史料记载,但从内容推断应为抒发民间男女离别之情之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《沁园春》属宋词长调,源自东汉沁水公主园林典故,苏轼首开以此调填词先河。此调格律严谨,气势开阔,多用于抒发豪情壮志或长篇叙事,在词体文学中占有重要地位。
情感 · 解读
全词以女性口吻直抒胸臆,情感由相见恨晚的无奈转为离别在即的焦虑,最终升华为生死相随的决绝。情感层次丰富,既有对现状的哀怨,亦有对未来的执着期盼,展现了市井女性真挚热烈的爱情观。
词牌 · 源流与格律
词牌名沁园春,又名《寿星明》。据《后汉书》记载,东汉明帝女沁水公主曾建园林,后窦宪以此园夺,后人作诗以咏其事,遂成词牌。此调以苏轼《沁园春·孤馆灯青》为正体,双调一百十四字,平韵格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「伊」指意中人。「镇」意为长久、总是。「奴儿」是古代女子自称。「相度」意为打算、安排。这些词语通俗易懂,体现了宋词市井化的语言特色。
逐句释义
我的身心为你烦恼,老天都知道。遗憾那次相见,想尽办法也没能亲近,你就匆匆走了。像镜里摘花、水里捞月,看着你却无法靠近。我日渐消瘦,容颜憔悴。亲爱的,你又要走了。你走了我怎么办?看着你我还觉得不够,怎么能忍受真的分离?无论天涯海角,我都要跟着你。掘井立誓绝不改变。你得早点做打算,别等到临走时才着急。
核心主旨
这首词描写了一位女子与恋人离别时的痛苦心情。她回忆起相见却无法亲近的遗憾,表达了对恋人深深的依恋。最后她发誓要追随恋人,展现了坚定的爱情决心。
跨学科 · 是什么
宋代婚恋习俗历史学
词中「掘井为盟」反映了宋代民间男女定情的习俗。古人常以掘井、立誓等方式表达爱情的坚贞不渝,这种习俗在当时的社会生活中具有一定的普遍性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片语调应低沉哀怨,表现相思之苦;下片情感转为急切坚定,语速可稍快。特别是「君须是,做些儿相度」一句,要读出叮嘱与期盼的语气。
句式仿写
可仿写「镜里拈花,水中捉月」这一句式,运用比喻手法描绘虚幻或无法实现的场景。例如:「梦里寻他,雾中看花」,表达朦胧与追寻之意。
写作应用
「镜里拈花,水中捉月」可用于写作中形容美好却虚幻的事物,或比喻徒劳无功的努力。适用于描写理想与现实冲突、追求与失落等主题的作文。
关联知识图谱
苏轼《沁园春·孤馆灯青》同词牌
两首作品同属《沁园春》词牌,格律结构一致,但风格题材迥异。

名句 CLASSIC LINES

镜里拈花,水中捉月
此句运用佛经典故与成语,生动描绘了虚幻无果的追求。在词中比喻女主人公渴望接近心上人却无法实现的无奈与徒劳,意象空灵而情感凄切,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待