玉楼春

银黄雁柱香檀拨。

镂板三声催细抹。

舞腰轻怯绛裙长,羞按筑球花十八。

东城柳岸匆匆发。

画舫一篙烟水阔。

可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月。

基础信息 BASIC

词牌玉楼春
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年份难以确考,多认为是欧阳修晚年退居颍州或任职期间所作。词中描绘了宋代士大夫阶层的宴游生活,通过对乐舞宴席及离别场景的刻画,寄托了作者对时光流逝、欢聚苦短的深沉感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
木兰花,词牌名,又名玉楼春。原为唐教坊曲,后用为词牌。全词双调五十六字,上下片各四句,句式为七言,押仄声韵。此调音韵和谐,格律严谨,是宋词中极为常见的常用词牌,欧阳修、晏殊等大家均有名作传世。
情感 · 解读
词作通过描写乐妓演奏、舞蹈的场景,以及东城柳岸、画舫烟水的景色,层层铺垫,最终抒发了主人公在酒醒人散后的孤寂与对前夜欢聚的追忆。情感由乐景入哀情,体现了宋词婉约深致的典型风格。
词牌 · 源流与格律
玉楼春为木兰花之别名,二者实为一体。该词牌体式固定,全词五十六字,八句七言,分上下两片。格律上要求一韵到底,多用仄韵,句式整齐,适宜抒发缠绵悱恻或深沉感慨之情。

基础解读 READING

语文核心知识
雁柱
雁柱是指古筝等弦乐器上用来支撑琴弦的木码。因为它们在琴面上排列得像飞行的大雁队伍一样整齐,所以被称为雁柱。这里用来代指乐器。
香檀拨
香檀拨是指用檀木制成的弹拨乐器用的拨子。檀木有一种天然的香气,所以叫香檀。这里描写乐妓使用名贵的拨子演奏乐器。
上片释义
银黄色的雁柱排列整齐,乐妓手持香檀木拨子弹奏。镂板的节奏声催促着乐曲进入细腻的乐章。舞女的腰肢轻盈,穿着长长的红裙,羞涩地按照筑球的方式表演花十八这支舞曲。
下片释义
东城岸边的柳树匆匆发芽吐绿。画舫船撑着篙,行驶在宽阔的烟波水面上。可怜我独自倚着枕头想要入睡时,眼前仿佛又看见了前夜酒杯前的那轮明月。
核心主旨
这首词上片描写了宴会上乐妓演奏和跳舞的热闹场景,下片转而描写离别后的景色和孤独心情。通过对比前夜的欢聚和今晚的独眠,表达了作者对美好时光流逝的感伤和深深的离愁别绪。
跨学科 · 是什么
东城柳岸地理学
东城柳岸是指城东边的河岸,那里种满了柳树。在古代,柳树因为柳谐音留,常被用来象征离别。人们在送别亲友时,常在柳树下折柳相送,表达挽留之意。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片节奏要稍快,体现乐舞的欢快节奏;下片节奏要放缓,读出烟水阔的悠远感。最后一句可怜单枕欲眠时要读得轻柔低沉,表达出孤独凄清的情感。
句式仿写
可以模仿最后一句的句式进行写作练习。例如:可叹独坐听雨时,又忆灯下昨日书。通过具体的场景描写来引出回忆,表达思念之情。
写作应用
可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月这句诗适合用在描写离别、怀念往事的作文中。比如在写毕业离别、朋友分别或者回忆美好童年时光时,可以引用这句诗来增强文章的感染力。
关联知识图谱
欧阳修同作者
本词作者为北宋文坛领袖欧阳修,其词风深婉清丽。
玉楼春同词牌
本词词牌为玉楼春,又名木兰花,双调五十六字。

名句 CLASSIC LINES

可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月
此二句为全词核心名句。写主人公孤眠时,月光入窗,仿佛又见到了前夜酒杯前的明月。以月之圆缺反衬人之离合,将当下的孤寂与前夜的欢聚形成强烈对比,意境凄清,余味无穷,是欧阳修婉约词风的代表作。

标签 TAGS

作者 POET

贺铸 1052~1125
北宋著名婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待