烛影摇红

波影翻帘,泪痕凝蜡青山馆。

故人千里念佳期,襟佩如相款。

惆怅更长梦短。

但衾枕、余芬剩暖。

半窗斜月,照人肠断,啼鸟不管。

基础信息 BASIC

词牌烛影摇红
情感思友 · 羁旅
创作背景
创作背景
此词为毛滂羁旅行役之作,具体创作年代虽难确考,但据“青山馆”等地名推断,应作于其任职地方府县期间。词人身处异乡驿馆,夜深难眠,因思念远方故人而作此词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原名《忆故人》,北宋周邦彦据旧曲改制。双调四十八字,前后段各四句,仄韵格。体制短小精悍,声情激越而不失顿挫,适宜抒发深沉缠绵的离情别绪。
情感 · 解读
词作通过描写深夜旅舍中的孤寂景象,抒发了词人漂泊异乡、思念远方故人的深切情感。情感由景入情,层层递进,将羁旅之愁与离别之苦交织,格调凄婉哀怨。

基础解读 READING

语文核心知识
凝蜡
蜡烛燃烧后流下的蜡油凝结成块。这里形象地描绘了蜡烛燃烧已久,暗示词人长夜未眠,同时也隐喻泪痕干涸,将物象与情态紧密联系。
襟佩
衣襟上的佩饰,古人常佩戴香囊或玉佩。词中借指代远方的故人,想象对方仿佛就在身边,以寄托相思之情。
波影翻帘
水波荡漾的影子映照在帘子上,仿佛帘子在翻动。
泪痕凝蜡青山馆
在青山驿馆里,蜡烛烧残流下凝蜡,就像脸上干涸的泪痕。
故人千里念佳期
远在千里之外的故人也在思念着我们相聚的佳期。
襟佩如相款
仿佛闻到了衣襟上的香气,就像故人来与我相见款待一样。
惆怅更长梦短
心中惆怅,觉得夜长难熬,美梦却又短暂。
但衾枕、余芬剩暖
只剩下被子和枕头上残留的香气和余温。
半窗斜月,照人肠断,啼鸟不管
半个窗户被斜月照亮,照着断肠人,而窗外的啼鸟却全然不顾。
核心主旨
这首词描写了词人在旅途中深夜难眠的情景。通过写眼前的景物和内心的感受,表达了对远方朋友的深深思念和独自在外的孤独寂寞。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
月亮绕地球公转,相对位置不断变化。深夜时分,月亮西斜,光线透过窗户的角度变大,形成“斜月”的视觉效果。这表明时间已近拂晓。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词基调凄婉。上片“翻”“凝”重读,体现动态与沉重;“千里”读得悠长,表现距离感。下片“惆怅”低沉,“梦短”急促收尾。最后三句语速渐慢,“不管”二字读出无奈与怨恨。
句式仿写
仿写“半窗斜月,照人肠断,啼鸟不管”句式。示例:满庭落叶,惹人愁绪,秋风不管。
写作应用
“啼鸟不管”一句运用拟人手法,以物之无情衬人之有情。在写作中,当表达孤独、失落情绪时,可借鉴此法,用客观事物的“冷漠”来反衬内心的波澜。
关联知识图谱
羁旅怀人主题同主题
本词与柳永《雨霖铃》等经典羁旅词一样,通过描写旅途景物抒发思乡怀人之情,是宋词中的重要题材类别。

名句 CLASSIC LINES

半窗斜月,照人肠断,啼鸟不管
此句情景交融,以无情之鸟衬有情之人。斜月照窗本已凄清,啼鸟惊梦更显残酷,将词人内心的极度痛苦外化为客观物象,极具艺术感染力,为全词点睛之笔。

标签 TAGS

作者 POET

贺铸 1052~1125
北宋著名婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语71 知识点
二期上线 · 敬请期待