八节长欢

泽国秋深。

绣楹天近,坐久魂清。

溪山绕尊酒,云雾浥衣襟。

余霞孤雁送愁眼,寄寒闺、一点离心。

杜老两峰秀处,短发疏巾。

佳人为折寒英。

罗袖湿、真珠露冷钿金。

幽艳为谁妍,东篱下、却教醉倒渊明。

君但饮,莫觑他、落日芜城。

从教夜、龙山清月,端的便解留人。

基础信息 BASIC

词牌八节长欢
情感思友 · 羁旅
创作背景
登高宴饮
此词作于毛滂任衢州推官期间,时值深秋重阳前后。词人登高宴饮,面对泽国秋景,触景生情,遂作此词以寄怀人之思。作品借重阳登高之俗,将个人身世之感与相思离别之情巧妙融合,体现了宋代士大夫的生活情趣与情感世界。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,属长调,始见于北宋词人毛滂《东堂词》。全词双调,字数定格为一百零五字,押平声韵。其声律和谐,格调典雅,多用于抒发宴饮雅集、节序感怀之情。此调在词乐发展史上体现了宋词长调的成熟形态,虽不如《水调歌头》等词牌流传广泛,但具有独特的声情之美。
情感 · 解读
词作核心情感为深秋羁旅之愁与深闺相思之苦。上片以登高望远起兴,借孤雁、余霞等意象抒发游子漂泊之悲;下片通过想象佳人折花寄情,表达对远方亲人的深切思念。情感由景入情,层层递进,既有士大夫的旷达,又不失儿女情长的细腻。

基础解读 READING

语文核心知识
泽国
指多水的地区或水乡。在诗中形容江南水乡秋深时节的景象,为全词奠定了湿润、辽阔的基调。这一词汇在古典诗词中常用来描绘江南地理特征,如“泽国江山入战图”。它不仅点明了地点,也渲染了水气氤氲的氛围。
寒英
指耐寒的花,此处特指菊花。菊花在深秋开放,傲霜斗雪,是高洁品格的象征。词中佳人折取寒英,既是对季节的点明,也是借花喻人,暗示佳人的高洁品质与孤独处境。这一意象与后文“东篱”、“渊明”紧密呼应。
上片释义
深秋时节,水乡泽国一片凄清。高楼画柱仿佛接近天际,久坐在此,灵魂感到清澈宁静。溪山美景环绕着酒杯,云雾水气打湿了衣襟。天边的残霞和孤雁触动了我的愁眼,将我的一点离愁别绪寄给远方寒闺中的亲人。望着杜甫笔下的两座秀美山峰,我头发稀疏,头巾松散,显得不修边幅。
下片释义
想象佳人正在为我折取寒秋的菊花。她的罗袖被露水打湿,冰凉的露珠像真珠一样滴落在金钗上。那幽静艳丽的花儿为谁开放?在东篱之下,简直要让陶渊明醉倒了。你只管饮酒,不要去看那落日下的荒城。任凭夜幕降临,龙山上空的明月,真的懂得如何留住客人。
核心主旨
这首词通过描写深秋登高所见的凄清景色,抒发了词人漂泊在外的羁旅之愁和对远方亲人的深切思念。词中既有对自然美景的欣赏,也有对人生境遇的感慨,情感真挚深沉,体现了词人在旷达与深情之间的独特韵味。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
“余霞”即晚霞,是日落时太阳光斜射穿过大气层,遇到大气分子和微粒发生散射形成的。波长较长的红、橙光透射能力强,因此天空呈现红色或橙色的绚丽色彩。这种现象在诗中常被用来渲染黄昏的氛围,预示着黑夜的来临,引发诗人的愁绪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调应舒缓低沉,体现“秋深”、“魂清”的凄清意境。读至“余霞孤雁”句,语速稍慢,重读“愁”字,传达出游子的悲凉。下片想象佳人折花,语调转为柔和细腻;“君但饮”几句,语势上扬,表现出旷达豪迈之气。全词韵脚押平声韵,诵读时韵脚字应拖长音,以显音韵之美。
句式仿写
原句“余霞孤雁送愁眼”运用了名词意象叠加的手法,将“余霞”、“孤雁”两个意象与“送愁眼”的动作结合。可仿写为:“残月疏桐惊客梦,寄故园、几度相思。”通过意象的组合,营造出深远的意境,表达特定的情感。
写作应用
核心名句“余霞孤雁送愁眼,寄寒闺、一点离心”可用于描写深秋黄昏的景色,或表达对远方亲人的思念之情。在写作中,可以借鉴其借景抒情的手法,通过描写天边的晚霞和飞过的孤雁,自然引出内心的离愁别绪,使情感表达更加含蓄深沉,增强文章的感染力。
关联知识图谱
毛滂同作者
北宋词人,字泽民,衢州江山人,有《东堂词》传世,词风清丽。
重阳节同节日
词中登高、饮酒、赏菊等意象均为重阳节习俗。

名句 CLASSIC LINES

余霞孤雁送愁眼,寄寒闺、一点离心
此联为全词警策之句,以“余霞”、“孤雁”之景,精准捕捉深秋黄昏的凄清意境。“送愁眼”三字将主观情感投射于客观物象,实现情景交融;后半句直指“寒闺”、“离心”,将游子之愁与思妇之怨紧密相连,极具艺术感染力,是宋词中抒写离愁的名句。

标签 TAGS

作者 POET

毛滂 1060~?(1124年尚存)
北宋文学家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待