惜分飞

山转沙回江声小。

望尽冷烟衰草。

梦断瑶台晓。

楚云何处英英好。

古寺黄昏人悄悄。

帘卷寒堂月到。

不会思量了。

素光看尽桐阴少。

基础信息 BASIC

词牌惜分飞
情感思友 · 羁旅
创作背景
创作背景
此词具体创作时间与地点史无明载。据词中“古寺黄昏”、“楚云”等意象推测,应为词人游历楚地(今湖南、湖北一带)途中,宿于古寺时触景生情而作,反映了宋代士大夫羁旅行役的生活常态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《惜芳菲》、《惜双双》。属小令范畴,双调五十字,平仄韵转换格。此调声情凄婉,多用于抒发离愁别绪、相思怀人之情,北宋词人毛滂以此调最为著名。
情感 · 解读
全词通过描写旅途中的荒寒景象与古寺孤寂环境,营造出凄清寥落的氛围,抒发了词人深沉的羁旅愁思与对远方故人的深切怀念,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“梦断”意为梦醒,暗示美梦破碎后的失落。“瑶台”指传说中的神仙居处,此处借指美好的梦境或理想之地。“英英”形容云朵轻盈美好,此处代指美好的事物或人。“素光”指洁白的月光。“桐阴”即梧桐树的阴影。
逐句释义
山路转折,沙岸回环,江水的声音渐渐变小。放眼望去,只有寒冷的烟雾和枯萎的野草。美梦在瑶台破晓时中断,楚地的云彩飘向何处,哪里还有那样美好的英姿?黄昏时分古寺里静悄悄的。帘子卷起,月光照进了清冷的厅堂。不再去想那些烦心事了。看尽了洁白的月光,发现梧桐树的阴影已经很少了。
主旨概括
这首词描写了词人在旅途中夜宿古寺的所见所感。通过对荒凉景色的描绘和孤寂环境的渲染,表达了词人漂泊在外的孤独寂寞和对远方故人的深深思念之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“山转沙回”生动描绘了河流在山间蜿蜒流淌的地理景观。河流在流经山区时,受地形阻挡形成河曲,凹岸受侵蚀,凸岸堆积形成沙滩(沙回),体现了河流地貌的动态演变过程。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词基调凄清舒缓。上片写景宜用平缓语调,“小”、“草”韵脚轻读以显荒凉。下片转入静寂,“悄悄”二字读轻声,“月到”后稍作停顿。结尾“少”字拖长音,余韵悠长,体现无尽愁思。
句式仿写
可仿写“古寺黄昏人悄悄”句式,运用“地点+时间+人物状态”的结构。例如:“长亭深夜风萧萧”、“空山新雨鸟啾啾”。这种句式画面感强,能简洁有力地营造特定氛围。
写作应用
“古寺黄昏人悄悄”一句适用于描写寂静、孤独的环境氛围。在写作中,当需要表达人物内心的孤独或环境的清幽时,可引用此句,或借鉴其以动衬静的手法,增强文章的感染力。
关联知识图谱
毛滂同作者
本词作者,北宋著名词人,字泽民,衢州江山人,词风清丽,有《东堂词》传世。

名句 CLASSIC LINES

古寺黄昏人悄悄
此句以环境衬托心境,选取“古寺”、“黄昏”等典型意象,以“人悄悄”的听觉反衬,极写环境之幽静与内心之孤寂,意境深远,为全词情感凝聚之笔。

标签 TAGS

作者 POET

毛滂 1060~?(1124年尚存)
北宋文学家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待