菩萨蛮

芭蕉叶上秋风碧。

晚来小雨流苏湿。

新窨木樨沈。

香迟斗帐深。

无人同向夕。

还是愁成忆。

忆昔结同心。

鸳鸯何处寻。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感思友 · 相思
创作背景
闺怨题材
本词具体创作背景史无明载,依据文本意象与情感逻辑,属典型的闺怨题材作品。借女子口吻抒写秋夜怀人之情,反映了古代女性在离别中的普遍情感状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词调名原为唐教坊曲名,后用作词牌。此调原出古缅甸国乐曲,唐苏鹗《杜阳杂编》载女蛮国进贡,其国人梳高髻、披璎珞,号‘菩萨蛮队’,因以得名。全调四十四字,分上下两片,各两仄韵、两平韵,韵法独特,情调由急促转低沉,适宜抒发婉转深情。
情感 · 解读
全词通过秋夜雨景的描绘与闺阁幽香的渲染,营造出凄清孤寂的氛围,核心情感聚焦于对往昔美好爱情的追忆与现实中爱人离别的深沉哀愁,情感细腻婉约,层层递进。
词牌 · 源流与格律
属小令词牌,正体双调四十四字。上下片格律结构相同,均为两仄韵转两平韵。本词严格遵守此格律,韵脚转换自然,声情由促转舒,极富音乐美感。

基础解读 READING

语文核心知识
芭蕉
一种高大的草本植物,叶片宽大。在古诗文中常与雨声联系,用来衬托孤独凄凉的心情。
流苏
装饰在帐幔或衣物上的下垂穗子。这里指床帐上的装饰,被晚来的小雨打湿了。
木樨
桂花的别称。这里指用桂花制成的香料。
斗帐
一种形状像倒扣的斗的小帐子,常用于床上防蚊。这里指深闺中的床帐。
逐句释义
秋风吹过,芭蕉叶呈现出碧绿的颜色。傍晚下起小雨,打湿了帐子上的流苏。新熏制的桂花香料燃烧得很慢。香气在幽深的斗帐中弥漫。没有人陪伴我度过这黄昏时光。只剩下忧愁化作了回忆。回忆起往昔我们结下同心之约。如今像鸳鸯一样的伴侣哪里还能寻找到呢。
核心主旨
这首词描写了一位女子在秋夜雨中的孤独感受。她看着窗外的芭蕉和雨,闻着帐中的香气,回想起过去与爱人结下的誓言,表达了对爱人的深深思念和离别的痛苦。
跨学科 · 是什么
植物学特征植物学
芭蕉是芭蕉科芭蕉属植物,叶片巨大,在秋季依然能保持鲜绿。其叶片宽大,雨点打在上面声音清晰,这是植物形态学特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要舒缓、低沉。上片写景,语调要清冷;下片抒情,语调要深情而略带忧伤。注意‘碧、湿、深、忆’等韵脚的延长。
仿写指导
可以模仿‘芭蕉叶上秋风碧’的句式,用‘名词+方位词+名词+形容词’的结构描写景物。例如:‘梧桐树下秋雨寒’。
写作应用
核心名句‘忆昔结同心,鸳鸯何处寻’可用于描写对过去美好时光的怀念,或表达对离散亲友的思念之情,适合用于回忆录、抒情散文等文体。
关联知识图谱
雨打芭蕉同主题|同意象
古典诗词中常用‘雨打芭蕉’意象表达愁绪,如李清照《声声慢》‘梧桐更兼细雨’,与本词意境相通。

名句 CLASSIC LINES

忆昔结同心,鸳鸯何处寻
此二句为全词情感升华之笔。昔日结发同心的誓言犹在耳畔,如今却如失散的鸳鸯无处寻觅,以强烈的今昔对比,道尽了物是人非的凄凉与对爱情的执着守望。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待