如梦令正体

莫恨中秋无月。

月又不甜不辣。

幸有瓮头春,闲坐暖云香雪。

香雪。

香雪。

满引水晶蕉叶。

基础信息 BASIC

体裁
词牌如梦令正体
情感旷达
节日中秋节
创作背景
朱敦儒晚年生活
此词为南宋词人朱敦儒晚年所作。朱敦儒早年以清高自许,南渡后历经沧桑,晚年寓居嘉禾,生活态度趋于平淡闲适。本词通过中秋无月的即兴抒写,反映了其晚年超脱世俗、寄情诗酒的生活状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《如梦令》为词牌名,原名《忆仙姿》,相传后唐庄宗李存勖所作,苏轼始采其词中语改今名。此调属小令,体制短小精悍,节奏明快,常用于抒发即兴之情或生活感悟,在宋词中占有重要地位。
情感 · 解读
词作通过中秋无月的遗憾转折至对美酒的欣赏,展现了作者随遇而安、不以物喜的豁达胸襟。情感由微憾转为愉悦,最终沉醉于酒香与花香的意境之中,体现了文人雅士的生活情趣。

基础解读 READING

语文核心知识
瓮头春
“瓮头春”是指刚刚酿好、尚未过滤的春酒,这里代指美酒。古人常在春季酿酒,故称春酒,词人用此词形象地描绘了酒的鲜美与珍贵。
香雪
“香雪”字面上指带有香气的雪,在词中运用了比喻的手法。它可能指代白色的花朵,也可能形容酒面上浮起的白色泡沫如雪般洁白,营造出一种唯美的意境。
全句释义
不要遗憾中秋佳节没有月亮。天上的月亮既不甜也不辣,没什么味道。幸好家里还有刚酿好的美酒,闲来无事坐着,周围仿佛有暖云和香雪相伴。香雪啊,香雪,满满地倒进水晶做的蕉叶杯里。
豁达心态
这首词描写了中秋夜没有月亮的情景,词人没有感到扫兴,反而觉得月亮无味,不如美酒动人。全词表现了词人随遇而安、自得其乐的豁达心态和对生活的热爱。
跨学科 · 是什么
中秋月相天文学
中秋节在农历八月十五,此时月亮运行到地球的另一侧,被太阳照亮的一面正对地球,称为“望”或“满月”。词中说“无月”,是因为天气原因如阴雨云层遮挡了视线,导致看不见月亮。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
诵读时要注意词牌的节奏感。第一、二句节奏平稳,第三句“幸有/瓮头春”要读出喜悦感。第四句“闲坐/暖云/香雪”语速稍慢,营造意境。最后两句“香雪”是叠句,要读得短促轻快,最后一句要饱满有力。
借物抒情
这首词运用了“借物抒情”的方法,通过写酒的美好来排遣无月的遗憾。在写作中,当我们遇到不如意的事情时,也可以学习这种方法,通过描写身边美好的事物来转换心情,表达积极乐观的态度。
关联知识图谱
苏轼《水调歌头》同主题
两首词均写于中秋之夜,苏轼词借月怀人,朱敦儒词因无月而饮酒,皆为中秋名篇。

名句 CLASSIC LINES

幸有瓮头春,闲坐暖云香雪
此二句为全词警策,以“瓮头春”代指美酒,以“暖云香雪”喻指花开或酒气氤氲之态,构思新颖,意象优美,生动地刻画了词人闲坐独酌的雅致情景,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待