一斛珠

柳边池阁。

晚来卷地东风恶。

人生不解频行乐。

昨日花开,今日风吹落。

杨花却似人飘泊。

春云更似人情薄。

如今始信从前错。

为个蝇头,轻负青山约。

基础信息 BASIC

体裁
词牌一斛珠
情感悔恨
创作背景
仕途漂泊
此词具体创作年份虽难确考,但学界公认为周紫芝晚年作品。周紫芝一生仕途坎坷,南宋绍兴年间始登第,时年已近六十。词中‘为个蝇头,轻负青山约’的深沉慨叹,正是其历经宦海浮沉、饱尝羁旅之苦后的肺腑之言。创作动因在于词人晚年对早年热衷功名、误入仕途的深刻反省,以及对隐逸生活的无限向往。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这首作品属于词这一文体,词是配合燕乐乐曲而填写的歌词,又称曲子词、长短句。它起源于隋唐,兴盛于宋代,是宋代文学的最高成就代表。词的句式长短不一,格律要求严格,依据乐调分为不同的词牌,每个词牌都有固定的字数、句数、韵位和平仄格式。这首词语言通俗自然,情感真挚深沉,体现了宋词婉约深情的主流风格特征。
情感 · 解读
词作的核心情感是深沉的悔恨,词人通过对比自然景象与人生境遇,表达了对自己过去为了微薄名利而辜负山林归隐之约的深切懊悔。这种悔恨并非简单的遗憾,而是经历了人生漂泊、看透世态炎凉后的痛定思痛,情感基调悲凉而沉郁,具有很强的艺术感染力。
词牌 · 源流与格律
词牌名,原名《醉落魄》,又名《一斛珠》。据传此调名源于唐玄宗与梅妃江采苹的故事,梅妃被贬后献珍珠一斛,玄宗拒收,梅妃作诗谢绝,中有‘长门尽日无梳洗,何必珍珠慰寂寥’之句,玄宗以此曲名之。此调属商调,全词五十七字,双调,前后段各五句,共四仄韵。格律严谨,音韵凄婉,适合抒发愁苦哀怨之情。

基础解读 READING

语文核心知识
蝇头
‘蝇头’在这里是一个比喻的说法,特指非常微小的利益。就像苍蝇的头一样小,形容人们辛苦追逐的名利其实非常渺小,不值得为此付出巨大的代价。这种用法在古代文学中很常见,形象生动地讽刺了世俗的贪婪。
青山约
‘青山约’指的是与大自然立下的约定,也就是归隐山林、过闲适生活的愿望。古人常把青山看作是隐居和自由的象征,‘负青山约’就是违背了归隐的初心,去追求世俗的名利,表达了作者内心的愧疚。
全句释义
柳树旁边有一座池阁。傍晚时分,东风卷地而来,气势凶恶。人生在世,如果不懂得及时行乐,那将是多么遗憾。昨天花儿还在盛开,今天就被风吹落了。杨花飘来飘去,好像人的漂泊无依。春天的云彩变幻不定,更像人情的淡薄。如今我才相信从前是错了。只为了那微不足道的蝇头小利,就轻易辜负了归隐青山的约定。
主旨概括
这首词通过描写晚春时节花落风狂的景象,以及杨花飘泊、春云无定的比喻,抒发了词人对人生漂泊、世态炎凉的感叹。词人深刻反省自己过去为了微小的名利而放弃了归隐山林的理想,表达了深深的悔恨之情,读来令人动容。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗句中的‘杨花’在植物学上指的是柳树的种子。每到暮春时节,柳树的种子成熟,带有白色的丝状毛,也就是我们常说的柳絮。这些柳絮质地轻盈,随风飞舞,可以飘到很远的地方,这是植物传播种子、繁衍后代的一种自然方式。词人看到柳絮随风飘荡、无依无靠的样子,联想到自己漂泊不定的命运。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首词时,整体语调要低沉、缓慢,带着一种叹息的口吻。上片写景叙事,语调可以稍平,但在‘恶’、‘落’等仄声韵脚处要重读,体现环境的恶劣和心情的沉重。下片转入抒情和议论,‘薄’、‘错’、‘约’等韵脚要读得顿挫有力,特别是最后两句‘为个蝇头,轻负青山约’,要读出痛彻心扉的悔恨感,‘青山约’三字可适当拖长,留下无尽的余味。
句式仿写
这首词运用了‘却似……更似……’的递进式比喻句式,通过两个相似事物的对比,层层深入地表达情感。我们可以模仿这个句式来描写生活中的感悟。例如:‘秋叶却似人零落,秋雨更似人寂寞’,通过秋叶和秋雨的叠加,渲染出凄凉的氛围,表达内心的孤独感。
写作应用
‘为个蝇头,轻负青山约’这句词非常适合用在关于‘人生选择’、‘得与失’、‘初心与坚守’等主题的写作中。它可以作为论据,论证‘不要为了眼前的微小利益而放弃了长远的理想或珍贵的原则’这一观点。例如在写‘坚守初心’的话题时,可以引用此句,批评那些因贪图小利而迷失自我的现象,增强文章的说服力和文化底蕴。
关联知识图谱
周紫芝同作者
南宋初期词人,风格近周邦彦,有《竹坡词》传世。
归隐主题同主题
与陶渊明《归去来兮辞》等作品主题相通,均表达对官场的厌倦和对自然的向往。

名句 CLASSIC LINES

为个蝇头,轻负青山约
这两句是全词的词眼。‘蝇头’比喻微不足道的名利,‘青山约’指代归隐山林的誓言。词人以极精炼的语言,将功名利禄的渺小与自然山林的珍贵形成强烈反差,直抒胸臆地表达了对追逐蝇头小利而辜负归隐之约的悔恨。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待