醉花阴

翠箔阴阴笼画阁。

昨夜东风恶。

香迳慢春泥,南陌东郊,惆怅妨行乐。

伤春比似年时觉。

潘鬓新来薄。

何处不禁愁,雨滴花腮,和泪胭脂落。

基础信息 BASIC

体裁
词牌醉花阴
情感悲秋 · 惜春
创作背景
暮春感怀
此词具体创作背景史无明载,据词意推断为暮春时节所作。词人面对风雨摧花、春泥满径的景象,触动内心伤春之情,结合自身鬓发渐白的现状,遂作此词以寄慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属北宋婉约词范畴。词牌为《醉花阴》,双调小令,全词五十二字。该体裁善于抒发细腻情感,格律严谨,声情顿挫,适宜表达凄婉深沉的愁思。
情感 · 解读
全词核心情感为伤春与自伤。上片写风雨摧春之景,引出行乐受阻的惆怅;下片由景入情,感叹年华易逝、鬓发渐白。情感由惜花转为惜己,层层递进,最终将花人合一,表达深沉的愁苦。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
翠箔:翠绿色的帘子。阴阴:形容帘幕低垂、光线阴暗的样子。画阁:装饰华丽的楼阁。东风恶:指春风猛烈无情,常喻指摧残美好的力量。潘鬓:典故词,指鬓发斑白,典出晋代潘岳《秋兴赋》,后常用作中年鬓发初白的代称。
逐句释义
翠色的帘子阴沉沉地笼罩着画阁。昨夜东风吹得凶猛。花香小径上满是慢行的春泥,南陌东郊到处泥泞,令人惆怅,妨碍了行乐。伤春的情绪比往年更觉深切。鬓发新近变得稀疏斑白。何处不生愁绪?雨滴在花腮上,和着泪水胭脂一同落下。
主旨概括
这首词描写暮春风雨摧残花朵的景象,抒发了词人伤春惜花的愁苦。词中通过描写昨夜狂风、满路春泥,表现了天气的恶劣。下片转入对自身年华老去的感叹,用潘鬓典故表达鬓发斑白的忧虑。最后写雨打花落,如同美人落泪,将花与人融为一体。全词情感真挚,语言清丽,是一首典型的婉约派伤春之作。读者可从中体会古人面对春光流逝的细腻情感。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
词中提及的'花腮'指花瓣。暮春时节,花瓣因风雨打击而脱落。植物学上,花瓣细胞壁薄,含花青素等色素,遇水易受损脱落。词人将花瓣的红色比作胭脂,将脱落比作落泪,符合植物凋零的自然现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片'恶'字重读,体现风的猛烈;'惆怅'二字轻读带拖音。下片'觉'、'薄'处稍顿,表现感叹语气。结句'和泪胭脂落'需读得低沉悠长,余音袅袅,以体现花人同悲的意境。
关联知识图谱
毛滂同作者
本词作者,北宋词人,字泽民,号东堂,有《东堂词》传世。

名句 CLASSIC LINES

雨滴花腮,和泪胭脂落
此句为全词核心名句,运用拟人与双关手法。雨滴打在花瓣上,如同打在美人的脸颊;花上的红妆(胭脂/花色)随雨落下,又似美人和泪洗面。花与人形象重叠,将伤春之情具象化,极具艺术张力。

标签 TAGS

作者 POET

李弥逊 1085/1089~1153
宋代官员、豪放派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待