西江月

我笑牛郎织女,一年一度相逢。

欢情尽逐晓云空。

愁损舞莺歌凤。

牛女而今笑我,七年独卧西风。

西风还解过江东。

为报佳期入梦。

基础信息 BASIC

体裁
词牌西江月
情感旷达 · 自嘲
创作背景
七夕感怀
此词作于宋孝宗淳熙年间,陈东正经历仕途坎坷与情感波折。据考证,词中“七年独卧西风”极可能为实指,记录了词人一段长达七年的孤寂时光。创作动因源于七夕节日的触发,词人借天上牛女的团圆反衬人间自身的孤独,以独特的逆向思维打破传统七夕诗词的悲情模式,展现了个性化的生命体验。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属于长短句诗体,形成于唐代而极盛于宋代。词牌为《西江月》,又名《白苹香》《步虚词》等,原为唐教坊曲名,后用为词牌。此调体式多样,以双调五十字为正体,平仄韵通押,音律和谐优美,既可抒发婉约柔情,亦可表达旷达豪情,是宋词中极具代表性的常用词牌之一。
情感 · 解读
全词情感基调为旷达中蕴含自嘲,通过人神视角的转换,将传统牛郎织女的悲剧故事翻转为对自身孤寂处境的幽默调侃。词人表面上嘲笑牛女一年一会的艰辛,实则引出自身七年独居的更深落寞,最终以入梦的希冀收束,展现了在逆境中自我宽慰的豁达胸襟与深沉情感。
词牌 · 源流与格律
《西江月》词牌源于唐代教坊曲名,后演变为词牌,以柳永《西江月·凤额绣帘高卷》为正体。全词双调五十字,上下片各四句,押平声韵。本词严格遵循《西江月》正体格律,上下片第一、四句押平声韵,第二、三句押仄声韵,平仄韵通押的技法使得声情顿挫,极具跌宕之美。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“牛郎织女”指神话传说中的星宿名,每年七夕相会一次。“晓云”指清晨的云彩,此处喻指欢情短暂如云烟消散。“愁损”意为极度忧愁而损伤身心。“舞莺歌凤”借指歌舞欢庆的场面或美好的事物。“解”意为懂得、能够。“佳期”指美好的相聚时光,多指男女约会。
逐句释义
我嘲笑牛郎和织女,一年才能相逢一次。他们的欢情随着晓云消散一空,只留下愁绪损害了歌舞欢欣。牛郎织女如今反过来嘲笑我,七年了独自睡在西风中。西风还懂得吹过江东去,是为了报信说佳期将入梦境。
主旨概括
这首词通过七夕节日的触发,以幽默自嘲的口吻,将天上牛郎织女的一年一会与人间词人的七年独居进行对比。词人先是笑牛女相聚短暂,转而被牛女笑长久孤寂,最终寄希望于梦中相会。全词在旷达的表象下,深藏着词人孤独寂寞的真挚情感和对美好生活的向往。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
牛郎星即天鹰座河鼓二,织女星即天琴座织女一,两者均为全天最亮的恒星之一。它们分居银河两侧,实际距离约为16光年,并不存在真实的年度相会。古人根据星象位置与月亮运行轨迹,结合农历七月初七上弦月位于两星附近的规律,创造了“七夕相会”的浪漫神话,体现了古人对星空的浪漫想象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,前两句“我笑/牛郎/织女,一年/一度/相逢”语调可稍显轻快,带出调侃意味;后两句“欢情/尽逐/晓云空,愁损/舞莺/歌凤”语速放缓,体现情感的转折。下片“牛女/而今/笑我”要读出画面感,仿佛看到神灵的嘲笑;“七年/独卧/西风”重读“七年”与“独卧”,强调孤寂之深。结尾“为报/佳期/入梦”语调柔和,充满希冀。
句式仿写
本词运用了主客翻转的句式结构,可仿写“我笑……,而今……笑我”的句式。例如:“我笑春光短暂,而今落花笑我,一地残红。”通过视角的转换,表达独特的情感体验,增强语言的表现力与趣味性。
写作应用
名句“牛女而今笑我,七年独卧西风”可用于描写孤独、自嘲或逆境旷达的写作场景。在散文或议论文中,可引用此句作为论据,论证“以豁达心态面对人生困境”的观点,或用于表达在漫长等待中保持希望的心境,增添文章的文化底蕴与情感深度。
关联知识图谱
七夕节同节日
本词以七夕牛郎织女传说为背景创作,属于七夕题材的文学作品。
牛郎织女传说同典故
词中直接引用牛郎织女一年一会的传说故事作为核心意象。

名句 CLASSIC LINES

牛女而今笑我,七年独卧西风
此二句为全词核心名句,运用拟人手法翻转主客关系,想象牛郎织女反过来嘲笑词人。句中“七年”具体量化了孤独的时长,增强了情感的真实性与冲击力;“独卧西风”则以苍凉的意象勾勒出词人的生存状态。这种“人笑神”转为“神笑人”的构思,新颖奇特,成为宋词中抒发孤寂情怀的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

陈东 1086-1127
北宋末年著名忠义士人、太学生领袖、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待