惜奴娇

不厮知名,怎奈向、前缘注定。

一封书、便成媒娉。

千里相从,恰似寻盟合姓。

泥泞。

尚隔个、轿儿难近。

薄薄纱厨,小驿夜凉人静。

红一点、暗通犀晕。

花月多情,摇碎半窗清影。

安稳。

悄不知、人痛损。

基础信息 BASIC

体裁
词牌惜奴娇
情感相思
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载。根据词中“千里相从”、“小驿”等意象推测,可能作于作者随行途中或羁旅之时。内容涉及男女情爱受阻的情节,或为记录当时的一段真实情感经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于宋词范畴,是一种配合音乐歌唱的长短句抒情诗体。词体起源于隋唐,兴盛于两宋,是宋代文学的最高成就代表。本词体制短小,语言通俗,具有典型的宋词婉约风格特征。
情感 · 解读
词作表达了男女之间因前缘注定而产生的深情厚意。通过描写千里相从的艰辛与夜间独处的孤寂,抒发了对恋人的深切思念。情感细腻真挚,体现了婉约词含蓄深婉的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“厮”意为相,此处指互相认识。“怎奈向”是宋时口语,意为无奈、怎么办。“媒娉”指媒妁聘娶之事。“寻盟”指寻找盟约,此处指践约。“纱厨”指纱帐。“犀晕”指犀角的光泽,传说犀角能通灵。
逐句释义
虽然我们互相并不知名,无奈前世的缘分早已注定。一封书信便成就了这门婚事。不远千里跟随你,就像是为了履行盟约。道路泥泞难行。还隔着一顶轿子,难以靠近。薄薄的纱帐内,驿站夜晚凉意袭人,四周寂静。红点闪烁,暗暗传递着心意。花月仿佛也有情意,摇碎了半窗清朗的花影。一切看似安稳。却悄悄不知,有人为此心痛不已。
核心主旨
这首词描写了一段命中注定的缘分。男女主角虽不相识却因信定情,女子千里相随。词中通过描写旅途阻隔和夜宿驿站的情景,表达了女子对爱情的执着追求和深沉的相思之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“千里”在古文中常指遥远的距离。古代交通主要靠车马或步行,长途旅行往往需要数月之久。这种地理上的巨大跨度,在文学中常被用来衬托情感的深厚与追随的决心,体现了空间距离对人际交往的物理阻隔。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调深情而略带忧伤。上片叙事,语气平实中透着坚定;下片写景抒情,语气转为轻柔细腻。关键句“花月多情,摇碎半窗清影”应读得轻盈舒缓,体现意境之美。
句式仿写
可仿写“花月多情,摇碎半窗清影”句式。原句结构为“名词+形容词,动词+数量词+名词”。仿写示例:“风雨无情,打落满庭红叶”。通过模仿,学习如何运用拟人和动静结合的手法描写景物。
写作应用
“花月多情,摇碎半窗清影”一句可用于描写夜晚景色或烘托孤寂心情。在散文写作中,可借景抒情,表达对远方亲人的思念。此句以动衬静,极具画面感,适合用于环境描写段落。
关联知识图谱
缘分观念同主题
词中“前缘注定”直接点明了缘分天定的思想,这是中国传统文化中解释人际关系的重要观念。

名句 CLASSIC LINES

花月多情,摇碎半窗清影
此句为全词写景名句。运用拟人手法赋予花月以多情之态,通过“摇碎”二字生动描绘了月光下花影婆娑的动态美。情景交融,以乐景衬哀情,营造出清幽而孤寂的意境。

标签 TAGS

作者 POET

王之道 1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待