两同心

秋水明眸、翠螺堆发。

却扇坐、羞落庭花,凌波步、尘生罗袜。

芳心发。

分付春风,恰当时节。

渐解愁花怨月。

忒贪娇劣。

宁宁地、情态于人,惺惺处、语言低说。

相思切。

不见须臾,可堪离别。

基础信息 BASIC

体裁
词牌两同心
情感惜别 · 相思
创作背景
北宋都市恋情
此词系柳永作于北宋时期,具体创作时间虽无确考,但多认为作于其流寓汴京(今开封)阶段。作品反映了北宋都市繁华背景下,文人与歌妓之间的恋情生活,体现了市民阶层的审美趣味。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作属宋词体制,为长短句歌词形式。具体归类为婉约派词风,体现了宋初词体发展的典型特征。在文学史上,此类作品奠定了柳永作为慢词开拓者的地位,具有重要的文体学价值。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于男女间的深切相思与离别之痛。情感基调细腻婉转,由爱慕而生依恋,由依恋而惧离别。层层递进,展现了女子对恋人须臾不可离的深情厚意。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“秋水”喻指女子眼波清澈明亮。“翠螺”形容女子发髻盘卷如螺壳,色黑如翠。“却扇”指女子出场后放下扇子,露真容。“凌波”形容女子步态轻盈,如履波而行。“忒”意为太、过于。“宁宁地”形容安静、安详的样子。“惺惺”此处指清醒、机灵的样子。
逐句白话释义
眼如秋水般明亮,发髻像翠螺一样堆叠。放下扇子坐着,美貌让庭花羞愧,步履轻盈如凌波,罗袜生尘。芳心萌动。将心意托付给春风,正是好时节。渐渐懂得了愁花怨月。太娇憨顽劣了。安静地、对人表现出情态,清醒处、低声细语。相思深切。片刻不见,怎忍受离别。
核心主旨概括
全词刻画了一位美丽娇憨的女子形象。词人通过细腻的笔触,描写了她对恋人的深情依恋。上片着重描绘女子的容貌与步态,展现其惊艳的美貌。下片则转入对女子内心世界的刻画,揭示其娇憨的性格。最后两句直抒胸臆,表达了难以忍受片刻离别的相思之苦。整首词情感真挚,语言通俗生动。它生动地反映了北宋时期的男女恋情生活。这种对女性心理的细腻把握是柳永词的一大特色。
跨学科 · 是什么
古代女子妆容社会学
词中“翠螺堆发”涉及古代女子发式文化。螺髻是古代女子常见发型,形似螺壳,讲究光洁与造型。宋代女子发式多样,注重装饰,此描写反映了当时的审美风尚。发髻的精致往往象征女子的身份与爱美之心。这一细节具有鲜明的时代特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时语调宜轻柔婉转,节奏明快中带顿挫。上片写貌宜舒缓赞叹,下片写情宜细腻深情。关键句“不见须臾,可堪离别”需重读,读出痛切之感。注意句中顿挫,如“却扇坐、羞落庭花”中间稍作停顿。
关联知识图谱
柳永同作者
本词作者,北宋著名词人,婉约派代表。

名句 CLASSIC LINES

不见须臾,可堪离别
此两句为全词情感升华之笔,直抒胸臆。以“须臾”之短反衬“离别”之长,极具情感张力。后世常以此句形容恋人间难舍难分、片刻不可分离的深切情意。

标签 TAGS

作者 POET

杨无咎 1097-1171
宋代词人、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待