柳梢青

谢家池阁。

翠桁香浓,琐纱窗薄。

夜雨灯前,秋风笔下,与谁同乐。

主人许我清狂,奈酒量、从来最弱。

颠倒冠巾,淋漓衣袂,醒时方觉。

基础信息 BASIC

体裁
词牌柳梢青
情感孤寂 · 愁思
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,应为作者客居他乡时所作。词中提及“谢家池阁”,借指友人的高雅居所,作者在友人家中做客,夜雨秋风之际,独对孤灯,感怀身世而作此词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属于长短句诗体,源于隋唐燕乐,盛于两宋。词体具有特定的词牌格律,句式长短不一,依调填词,合乐可歌,是宋代文学的代表形式。
情感 · 解读
词作通过夜雨灯前、秋风笔下的孤寂场景描写,抒发了作者独自面对秋风夜雨时的落寞情怀。全词情感基调凄清孤寂,在清狂的外表下深藏着无人共语的孤独感。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名《陇头月》。双调四十九字,上片六句三平韵,下片五句三平韵。本词押入声韵,格律严谨,声情激越,适于抒发悲凉情感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“谢家”原指东晋谢安家族,后泛指高门世族或友人雅居。“桁”指横木,这里代指房梁。“琐”指门窗上雕刻的连环形花纹。“清狂”指放荡不羁、不拘礼法的样子。“颠倒”指错乱、翻转。“淋漓”形容湿透的样子。
逐句释义
这是谢家高雅的池阁。翠绿的房梁上香气浓郁,雕花的窗纱轻薄透亮。在夜雨中的灯光下,秋风吹拂着笔端,有谁能和我一同享受这份乐趣呢?主人允许我放浪形骸,无奈我的酒量从来都是最差的。帽子戴歪了,头巾也乱了,衣袖被酒水打湿,醒来的时候才发觉。
主旨概括
这首词描写了作者在友人家中夜宿的情景。通过描写夜雨、秋风、孤灯等意象,渲染了凄清的氛围,表现了作者借酒浇愁、放浪形骸的“清狂”外表下,内心深处无人理解的孤独与寂寞。
跨学科 · 是什么
气象学气象学
诗句中的“夜雨”与“秋风”是典型的秋季气象特征。秋季是夏冬过渡季节,冷空气活动频繁,与暖湿气流交汇易形成降雨。秋风则反映了大气环流从夏季风向冬季风转换的过程,气温降低,风力增大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片起句平稳,写出环境的雅致;“夜雨”三句节奏放缓,读出孤寂感。下片“主人”句稍快,带出豪放之气;“颠倒”三句要读出醉态的狼狈与醒后的怅惘。全词押入声韵,诵读时韵脚短促有力。
句式仿写
仿写“夜雨灯前,秋风笔下”句式:采用“名词+方位,名词+方位”的四字对句结构,营造特定氛围。示例:晨霜路上,晓月枝头。
写作应用
核心名句“夜雨灯前,秋风笔下,与谁同乐”可用于表达独自奋斗时的孤独感,或描写创作、学习时的专注与寂寞。适用于关于“孤独”、“奋斗”、“坚持”等主题的写作。
关联知识图谱
谢安同典故|人物关联
词中“谢家”借指东晋谢安家族,用以赞美友人居所的高雅,关联谢安隐居东山、风雅好客的历史形象。

名句 CLASSIC LINES

夜雨灯前,秋风笔下,与谁同乐
此句为全词核心名句,以夜雨、孤灯、秋风三个意象构建出凄清的写作环境,反衬出作者内心的孤独。笔下的秋风与窗外的夜雨呼应,将外在环境与内在心境完美融合,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

葛郯 ?~1181
南宋地方官员、婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待