相和歌辞。怨诗二首

楼前桃李疏,池上芙蓉落。

织锦犹未成,虫声入罗幕。

妾有罗衣裳,秦王在时作。

为舞春风多,秋来不堪著。

基础信息 BASIC

情感宫怨
创作背景
创作背景
崔国辅生活在盛唐时期,曾任礼部员外郎,后因事贬官。此诗题为《怨诗二首》,属乐府旧题,虽不一定是作者实写宫中之事,但借宫人口吻抒发失意之情,可能寄托了作者仕途失意、怀才不遇的感慨,是唐代文人常用的比兴手法。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
相和歌辞是汉代兴起的一种重要音乐文学形式,原为民间歌曲,后经乐府机构采集整理,配以管弦伴奏。其特点是丝竹相和,歌者自击节,形式灵活多样。此体在魏晋至唐代持续演变,成为文人拟古创作的重要载体,具有极高的音乐文学史地位。
情感 · 解读
核心情感为深沉的宫怨,通过失宠妃嫔的视角,抒写君恩断绝后的凄凉心境。诗中借秋景萧瑟、旧衣难著等意象,寄托了青春虚度、红颜老去的无尽哀怨,情感细腻含蓄,哀而不伤,是唐代宫怨诗的代表作之一。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“疏”意为稀少,形容落叶。“芙蓉”即荷花。“罗幕”指丝罗帐幕。“妾”是古代女子自称。“秦王”代指君王。“不堪”意为不能忍受,此处指不忍心或因身材变化而穿不上。
逐句释义
第一首:楼前的桃李树叶已经稀疏,池塘里的荷花也开始凋落。织锦还没有织完,秋虫的叫声已经透进了罗帐。第二首:我有一件罗衣裳,是当年秦王在世时制作的。因为以前春天穿着它跳舞次数太多,现在秋天来了却再也不忍心穿它。
核心主旨
这两首诗通过描写秋天的萧瑟景色和宫中女子对着旧衣的感叹,表现了宫中女子失去君王宠爱后的孤独、凄凉和哀怨的心情。第一首写景烘托气氛,第二首借物抒情,共同表达了红颜薄命、青春虚度的悲剧主题。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗句中提到的桃李稀疏和芙蓉凋落,准确描绘了秋季植物的自然变化。桃李属于落叶乔木,秋季落叶;芙蓉即木芙蓉或荷花,秋季凋谢。这些植物学特征被诗人用来渲染深秋肃杀的氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语调低沉、缓慢。第一首“疏”“落”要读出凄清感,“入罗幕”要轻读。第二首“秦王在时作”要带回忆语气,“不堪著”三字要读出沉痛和无奈,重音落在“不堪”上。
句式仿写
可仿写“为……多,……不堪……”的句式。例如:“为练琴曲多,指伤不堪弹。”通过对比过去的频繁使用和现在的无法继续,表现某种遗憾或变故。
写作应用
“秋来不堪著”一句可用于描写物是人非、睹物思人的散文写作中。例如在描写旧物时,引用此句表达对往昔时光的怀念和对现状的感伤,增加文章的文学底蕴。
关联知识图谱
长信秋词同主题
王昌龄《长信秋词》与本诗同为唐代宫怨诗名篇,皆写宫人失宠之悲,艺术手法有异曲同工之妙。

标签 TAGS

作者 POET

崔国辅
盛唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待