忆昔

昔年曾向五陵游,子夜歌清月满楼。

银烛树前长似昼,露桃华里不知秋。

西园公子名无忌,南国佳人号莫愁。

今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感慨
创作背景
黄巢起义后作于江南
本诗作于唐僖宗广明元年(880年)黄巢起义攻陷长安之后,诗人韦庄亲身经历战乱、漂泊江南期间,追忆昔日在长安的游赏经历,有感于乱世离丧而创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗的代表体裁,成熟于唐代,每首共8句,每句7字,要求平仄符合格律、中间两联对仗,在唐代诗坛占据核心文体地位,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为对晚唐盛世繁华逝去的追念,对兵燹乱离现实的悲叹,蕴含物是人非、世事无常的深沉感慨,历代主流解读均认可其今昔对照的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
五陵指汉代长安附近五座帝王陵墓,唐代是贵族聚居的繁华区域。子夜歌是古代乐府曲名,多描写欢娱或哀怨的情感。银烛树指装饰着银烛的高大树木,是贵族宴饮的奢华陈设。露桃华指沾着露水的桃花,代指春日盛美景象。西园公子指代贵族子弟,无忌是战国四公子之一的信陵君魏无忌。莫愁是古代传说中的南国美女,代指美貌女子。乱离指战乱带来的流离失所。夕阳流水是古典诗词中常见的世事变迁意象。
逐句白话释义
从前我曾经到长安五陵一带游玩,半夜里歌声清亮,月光洒满了整座高楼。装饰着银烛的树前亮得好像白天一样,沾着露水的桃花丛里,我们根本察觉不到秋天的到来。西园的贵族公子名叫无忌,南国的美貌佳人叫做莫愁。到如今战乱流离,从前的一切都像一场梦,夕阳下只看见江水不停地向东流去。
核心主旨与内容概括
这首诗前六句全部描写诗人记忆中昔日长安的繁华游赏景象,处处流露着当时的欢愉安逸氛围。最后两句笔锋一转,回到当下的乱离现实,形成强烈的今昔对比。整首诗通过对过往繁华的追忆和对当前乱世的感慨,抒发了诗人对世事无常、盛衰变迁的深沉叹惋。读者能清晰感受到诗人身处乱世的失落与悲凉,也能体会到晚唐社会动荡背景下文人的普遍心境。
跨学科 · 是什么
五陵的历史定位历史学
五陵是西汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵的合称,都位于长安城北的渭水北岸。西汉时期就有大量贵族、豪族迁居到五陵周边居住。到了唐代,五陵一带依然是皇室贵族、世家子弟游赏宴饮的核心区域,是长安繁华的代表性区域。文学作品中常用‘五陵少年’‘五陵游’代指贵族子弟的游乐活动。这个指代方式从汉代到唐代都非常常见,是古典诗词中的常用典故。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时,前六句要采用稍轻快、舒展的语气,语速稍缓,读出昔日繁华的安闲感。每句的停顿节奏为‘二二三’式,比如‘昔年/曾向/五陵游,子夜/歌清/月满楼’。最后两句语气要转为低沉、缓慢,读出沧桑悲凉的感觉。‘夕阳/唯见/水东流’的最后三字要放慢语速,有余韵悠长的效果。诵读时要注意重音的落点,比如‘清’‘满’‘长似昼’‘不知秋’‘俱是梦’‘唯见’这些词要稍加重音。整体的情感变化要清晰,从欢愉到悲凉的落差要体现出来。
基础句式仿写指导
可以仿写这首诗前六句铺陈过往场景、后两句转折到当下的结构。比如写校园生活的回忆,可以写‘昔年曾向校园游,早读声清月满楼。银杏道前长似昼,玉兰丛里不知秋。同舍好友名某某,邻班佳人号某某。今日离别俱是梦,晚风唯见叶飘流’。仿写时要注意前半部分的场景描写要具体,有画面感,后半部分的转折要自然,情感要真实。也可以仿写其中的对仗句,比如‘银烛树前长似昼,露桃华里不知秋’的结构,构造上下句对仗的写景句子。
名句日常写作应用
‘今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流’这句适合用在描写世事变迁、物是人非的文章中。比如写故乡的变化,从前的老房子、老街道都消失了,就可以用这句表达对逝去时光的怀念。也可以用在写历史兴衰的议论文中,用来佐证繁华易逝、时代变迁的观点。还可以用在抒发个人经历落差的散文中,比如曾经的辉煌不再,如今归于平淡的心境。应用时不需要修改原句,直接引用即可,能增强文章的文学性和感染力。
关联知识图谱
《菩萨蛮·人人尽说江南好》同作者|同主题
这首《菩萨蛮·人人尽说江南好》也是韦庄身处晚唐乱世、漂泊江南时的作品。它的创作时间和《忆昔》大致相近,都是黄巢起义攻陷长安之后的作品。两首作品的核心情感高度一致,都包含着对昔日中原繁华的追念,对当下乱离现实的悲叹。二者都采用了对比的手法,《菩萨蛮》以江南的美好反衬漂泊的愁苦,《忆昔》以昔日的繁华反衬今日的悲凉。都是韦庄词作和诗作中的代表作品,能帮助读者全面理解韦庄的乱世心境。

名句 CLASSIC LINES

今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流
该句以景结情将盛衰之感融入苍茫景物描写中。

标签 TAGS

作者 POET

韦庄 约836年─910年
晚唐五代词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待