怨词二首

妾有罗衣裳,秦王在时作。

为舞春风多,秋来不堪著。

楼头桃李疏,池上芙蓉落。

织锦犹未成,蛩声入罗幕。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感宫怨
创作背景
创作背景
此诗具体创作年份不详,学界普遍认为是崔国辅借汉喻唐的宫怨之作。诗中提及「秦王」,实指代已故的君王或昔日的恩主,以秦宫旧人的哀怨影射唐代宫女或失意嫔妃的命运,反映了古代宫廷女性的悲剧生活。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,全诗共八句,每句五字。五言古诗源于汉代乐府,至唐代发展成熟,形式自由,不讲究对仗与平仄,适宜叙事抒情。本诗语言质朴自然,体现了五言古诗「质而不俚,浅而能深」的艺术特质。
情感 · 解读
全诗通过宫中女子对旧衣的感慨及眼前秋景的描绘,抒发了深沉的宫怨之情。情感由对往昔恩宠的怀念,转为对君王逝去、年华老去的哀叹,最终汇聚为对凄凉晚景的无奈与绝望,情感层次丰富而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
罗衣裳
「罗」指轻软的丝织品,「罗衣裳」即轻薄的丝绸衣服。这里指宫女过去受宠时穿过的华丽舞衣,代表着往日的荣耀与恩宠。
秦王
诗中借指已故的君王或恩主。作者借用历史人物「秦王」的名号,来代指诗中女主人公曾经侍奉的帝王,点明恩宠已成往事。
逐句释义
我还有那件轻薄的罗衣,那是秦王在世时制作的。因为以前在春风中跳舞穿得太多,现在秋天到了,我不忍心再穿它。楼头的桃李树叶子已经稀疏,池塘里的荷花也凋谢了。我想织锦却还没有完成,只有蟋蟀的叫声传进了罗帐。
核心主旨
这首诗写一位宫女对着旧衣服感叹。衣服还在,但做衣服的人已经不在了。通过描写秋天的凄凉景色,表达了宫女失去恩宠、年华老去的悲伤心情。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
诗句描写了楼边的桃李和池塘里的荷花。桃李枝叶稀疏,荷花凋落,这是典型的秋季景象。说明季节变换,植物随之枯萎,环境变得萧条冷清。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢、低沉。前四句读出回忆与感叹,后四句读出凄凉与无奈。「不堪著」三字要重读,表现出内心的痛苦。最后一句「蛩声入罗幕」要读得轻柔,留有余韵。
句式仿写
可以模仿「妾有……,……在时作」的句式进行写作。例如:「我有旧钢笔,爷爷在时送」。通过一件物品引出对过去时光和亲人的怀念,练习托物言志的写法。
写作应用
核心名句「为舞春风多,秋来不堪著」可用于描写「物是人非」或「怀旧」主题的作文中。比如写一件旧礼物、一张老照片,表达对过去美好时光的怀念和对时间流逝的感叹。
关联知识图谱
宫怨诗同体裁
本诗以宫女为主角,抒写其失宠幽怨,符合宫怨诗的标准定义。

标签 TAGS

作者 POET

崔国辅
盛唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待