饯张七琚任宗城即环之季也同产八人俱以才名知

他日曾游魏,魏家馀趾存。

可怜宫殿所,但见桑榆繁。

此去拜新职,为荣近故园。

高阳八才子,况复在君门。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
创作背景
此诗为送别之作,受主张七琚将赴宗城任职,其兄张环(张柬之)为当时名臣。诗中提及“魏家馀趾”,指诗人曾游历之魏地,结合“高阳八才子”典故,可知张氏兄弟才名藉甚,诗人借此赞誉张氏家风与才华,并祝贺其荣归故里附近任职。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句四十字,押平声韵。五言律诗格律严谨,讲究平仄粘对与对仗,是唐代近体诗的核心体裁之一。此体源于五言古诗,至初唐沈佺期、宋之问时定型,王维此作体现了盛唐五律景情交融、气象浑成的艺术特征。
情感 · 解读
全诗情感基调为送别亲友的惜别与祝贺,既有对往昔游历的追忆,又有对新职赴任的期许。诗人将家国荣光与个人情谊交织,情感真挚而含蓄,体现了盛唐文人重情重义、积极进取的精神风貌。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“可怜”在此处意为“可惜”,非现代汉语中的“值得怜悯”。“桑榆”指桑树和榆树,借指废墟或晚景,此处暗喻昔日宫殿已成废墟。“拜”指接受官职。“故园”指家乡。“高阳八才子”引用古籍中高阳氏有才子八人的典故。
逐句释义
往日我曾经游历魏地,魏家的旧迹至今尚存。可惜那昔日宫殿的所在地,如今只见桑树和榆树长得繁茂。此次前去就任新职,是一件荣耀的事,因为任职地靠近你的家乡。你兄弟八人如同古代高阳氏的八个才子,更何况都在朝中为官。
核心主旨
这首诗是一首送别诗。诗人通过追忆往昔在魏地的游历,感叹世事变迁,表达了对友人张七琚赴任新职的祝贺,并高度赞扬了张氏兄弟的才华与家族荣耀。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
诗中“魏”指魏地,历史上该地区曾存在古魏国(春秋战国),唐代设魏州。诗人所见“馀趾”应为历史遗留的废墟。唐代士人多有怀古情结,通过凭吊古迹感叹朝代兴衰,这是当时流行的文化风尚。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前四句语调应沉稳舒缓,带有怀古的苍凉感;后四句语调转为明快热烈,体现祝贺的喜悦。节奏上遵循五言诗“二三”结构,如“他日/曾游魏”,“高阳/八才子”。
句式仿写
可仿写“可怜……所,但见……”句式,用于描写景物变迁。例如:“可怜旧游所,但见野花开。”亦可仿写“……八才子,况复……”句式,用于赞美群体。例如:“吾家三兄弟,况复皆登科。”
写作应用
名句“高阳八才子,况复在君门”可用于写作中赞美他人家族人才辈出、家门荣耀的题材。在祝贺亲友升职或金榜题名时,引用此典可增添文采与厚重感。
关联知识图谱
高阳氏同典故
语出《左传·文公十八年》:“高阳氏有才子八人……天下之民谓之八恺。”诗人借此典赞誉张氏兄弟。

名句 CLASSIC LINES

高阳八才子,况复在君门
此联运用典故,将张氏兄弟比作古代高阳氏之八才子,极言其家族人才之盛。“况复在君门”点明张氏兄弟不仅才高,且身在仕途、效力朝廷,既是对友人的高度赞誉,也流露出对友人家族门风的钦佩,是全诗情感的升华。

标签 TAGS

作者 POET

储光羲 约706-763
唐代诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待