春词

红烟满户日照梁,天丝软弱虫飞扬。

菱花霍霍绕帷光, 美人对镜著衣裳。

庭中并种相思树,夜夜还栖双凤凰。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感相思 · 闺怨
创作背景
中唐闺怨题材
此诗为中唐诗人李贺所作,具体创作年份难考,大致作于李贺任职长安奉礼郎期间或其后的游历生涯中。李贺一生短促且怀才不遇,其闺怨题材作品往往借女子口吻寄托身世之感。本诗虽题为《春词》,实为闺怨诗变体,通过对女子晨起梳妆及庭院景物的描写,隐喻诗人对美好理想的向往与现实中孤独无依的矛盾心境,具有鲜明的时代印记与个人风格。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,全诗共六句,每句七字,押平声阳韵。七言古诗在唐代发展成熟,形式较律诗自由,不讲究严格的对仗与平仄,适合铺陈叙述与抒情。李贺作为中唐“长吉体”的开创者,其七言古诗往往意象奇诡、色彩浓丽,本诗即体现了其笔触细腻、构思独特的艺术特色,在文体上继承了汉魏六朝乐府古诗的遗韵。
情感 · 解读
全诗核心情感为闺怨与相思,通过对春日晨景的细腻描绘,折射出美人内心的孤寂与对爱情的期盼。诗中前四句极写春光之明媚与梳妆之精致,后两句转入庭院景物,以相思树与双栖凤凰的意象,反衬美人独处的凄清。这种以乐景写哀情的手法,使得情感表达更为深婉曲折,体现了李贺诗歌情感内敛而意蕴深厚的特点。

基础解读 READING

语文核心知识
天丝
天丝在诗中指春日里空中飘浮的游丝,通常是蜘蛛或其他昆虫所吐的细丝。这一意象生动地捕捉了早春时节万物复苏、细微生命活动开始的自然特征。在李贺的笔下,这些游丝显得软弱无力,随风轻扬,细腻地传达出春日清晨那种静谧而略带慵懒的气息。这种对微观事物的敏锐观察,正是李贺诗歌体物入微的体现,为全诗奠定了细腻柔美的基调。
菱花
菱花指古代铜镜,因镜背面常铸有菱花图案而得名,诗词中常用作镜子的代称。诗中用菱花代指镜子,不仅增加了语言的典雅色彩,还通过霍霍的光亮描写,展现了镜面的清晰与光泽。美人对镜著衣裳的画面,通过这一意象变得更加具体可感。这一古典意象的运用,既符合当时贵族妇女的生活场景,也增添了诗歌的审美韵味,是古典诗词中常见的借代修辞手法。
全句释义
首句写红色的烟雾充满了房间,阳光照耀在屋梁之上,营造出温暖而朦胧的室内氛围。次句描写空中飘浮的游丝软弱无力,小虫在空中飞扬,充满了春日的生机与慵懒。第三句写镜子闪烁着霍霍的光芒,光芒绕着帷帐流转,映照出室内的明亮。第四句描绘美人正对着镜子整理衣裳,展现出女子晨起梳妆的优美姿态。最后两句转写庭院,庭中种着两棵相思树,夜夜都有凤凰双栖双宿,寓意着对爱情的忠贞与期盼。
主旨概括
这首诗通过描绘春日早晨红烟缭绕、游丝飞扬的景象,以及美人梳妆、庭院景物,展现了春光的美好。诗人重点在于借景抒情,通过庭院中成双的相思树和凤凰,反衬出美人的孤独寂寞。全诗表面写春日美景与和谐画面,实则寄托了深切的闺怨相思之情,表达了对美好爱情的向往与现实中形单影只的无奈。
跨学科 · 是什么
相思树植物学
相思树即红豆树,豆科植物,其种子鲜红如豆,古人常用以象征相思。这一植物意象源自古代传说,如干宝《搜神记》中韩凭夫妇死后化为相思树的故事。在诗中,相思树不仅是庭院中的自然景物,更是爱情忠贞的象征符号。诗人选取这一具有特定文化内涵的植物入诗,直观地表达了相思主题,使自然景观与人类情感实现了完美的融合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读此诗时应把握七言古诗的节奏,通常采用二二三的句式节奏,如“红烟/满户/日照梁”。前四句写景写人,语调宜轻柔明快,体现春日的生机与美人的娇慵。后两句转入抒情,语调转为深情舒缓,“相思树”与“双凤凰”处需重读以突出意象。全诗押阳韵(梁、扬、光、裳、凰),韵脚响亮,诵读时应将韵母延长,读出悠扬婉转的韵味。
句式仿写
可仿照“庭中并种相思树,夜夜还栖双凤凰”的句式进行写作练习。原句运用了“地点+动作+事物”的结构,后句用叠词加动词描绘状态。仿写时可保留对仗工整、意象鲜明的特点。例如:“园内遍植合欢花,岁岁常开并蒂莲。”通过仿写,可以学习如何运用具体景物象征抽象情感,以及如何通过景物描写营造画面感,提升语言的表现力。
关联知识图谱
李贺同作者
本诗作者为中唐著名诗人李贺,有“诗鬼”之称。

名句 CLASSIC LINES

庭中并种相思树,夜夜还栖双凤凰
此两句为全诗核心名句,运用了比兴与象征手法。庭院中种植成双成对的相思树,夜夜有凤凰双栖,这既是实景描写,更是情感的理想化投射。相思树象征忠贞不渝的爱情,双凤凰喻指美满的姻缘。诗人以自然界成双作对的景象,反衬美人的形单影只,将无形的相思之情化为具体可感的生动画面,意境优美,韵味悠长,历来为评家所称道。

标签 TAGS

作者 POET

王建

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待