桃源行送友

武陵川径入幽遐,中有鸡犬秦人家,家傍流水多桃花。

桃花两边种来久,流水一通何时有。

垂条落蕊暗春风, 夹岸芳菲至山口。

岁岁年年能寂寥,林下青苔日为厚。

时有仙鸟来衔花,曾无世人此携手。

可怜不知若为名, 君往从之多所更。

古驿荒桥平路尽,崩湍怪石小溪行。

相见维舟登览处,红堤绿岸宛然成。

多君此去从仙隐, 令人晚节悔营营。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感隐逸
创作背景
送别归隐
本诗为王维早年作品,具体创作年份虽难确考,但学界公认为其送别友人前往武陵归隐时所作。诗中借陶渊明《桃花源记》典故,寄托对隐逸生活的向往。创作动因源于友人将往武陵寻幽,诗人作诗以送,兼抒己志。此时期王维思想受佛道影响,隐逸倾向明显。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,源于汉代歌行体,至唐代格律限制较少,便于长篇叙事与抒情。句式长短灵活,押韵自由,适合铺陈描绘桃源仙境。在唐代诗体分类中属于古体诗范畴,与近体诗相对。七古在盛唐时期发展成熟,名家辈出,是唐诗的重要体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为对隐逸生活的向往与对世俗营营的厌倦。通过描绘桃源仙境的清幽与尘世道路的荒险形成对比。表达了诗人送别友人归隐时的羡慕与自省。情感层次由送别之惜转为对隐逸的向往,终至对自身仕途的反思。

基础解读 READING

语文核心知识
幽遐
“幽遐”意为幽深偏远之地。此处形容武陵川径深入偏僻的深山之中。词语营造出一种神秘幽静的氛围。点明了桃源仙境远离尘世喧嚣的地理位置特征。
营营
“营营”意为往来奔走、追逐名利。形容为了世俗功名利禄而忙碌钻营的样子。诗中指诗人对自己仕途奔波的自省与厌倦。与友人归隐的清高形成鲜明对比。
逐句释义
武陵的溪流小径通向幽深偏远的地方,里面有鸡鸣犬吠,住着秦朝人的后裔。人家依傍着流水,周围种满了桃花。两岸的桃花种植已久,流水相通不知何时才有。垂下的枝条和飘落的花蕊在春风中暗淡了光彩,夹岸的芳菲一直延伸到山口。年年岁岁这里都寂静寥落,林下的青苔一天天变厚。时常有仙鸟飞来衔花,却从未有世俗之人在此携手同游。可惜世人不知道这里叫什么名字,您此去跟随他们将会有许多变迁。古老的驿站、荒废的桥梁,平坦的道路到了尽头,崩塌的急流和怪石阻挡着小溪前行。相见时停船登览的地方,红堤绿岸仿佛天然生成。我赞赏您此去跟随仙人归隐,让人在晚年后悔为了名利而奔波劳碌。
核心主旨
本诗通过送别友人前往武陵桃源归隐,描绘了桃源仙境的清幽与尘世道路的艰难。表达了对隐逸生活的向往和对世俗名利的厌倦。全诗情感真挚,既有送别之意,又有自省之情。体现了诗人对理想生活的追求和对现实生活的反思。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
武陵位于今湖南西北部,山脉绵延,地形复杂。这里山高谷深,交通不便,形成了独特的地理环境。这种地形特征造就了“幽遐”的地理实况。使得该地区易于形成与世隔绝的隐居环境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意七言古诗的节奏,通常为“二二三”或“四三”节奏。前段描绘桃源美景,语调宜舒缓、悠扬。中段写路途艰险,语调稍快,体现惊险。后段抒发情感,语调深沉,带出悔意与向往。
句式仿写
可仿写“多君此去从仙隐,令人晚节悔营营”句式。结构为“多(动词/形容词)+主语+此去+行为,令人+时间/状态+情感/行为”。例如:“羡君此去游名山,令我半生叹蹉跎”。通过对比手法,表达对他人的赞赏和自身的感慨。
写作应用
“多君此去从仙隐,令人晚节悔营营”可用于表达对归隐生活的向往。适用于描写退休生活、辞职旅行或厌倦都市喧嚣的文章。在议论文中可作为论据,论证“淡泊名利”的主题。引用此句可增添文章的文化底蕴和哲理深度。
关联知识图谱
陶渊明《桃花源记》同典故
本诗题材与意象均源自陶渊明《桃花源记》,描绘武陵渔人误入桃源的故事。王维此诗是对陶渊明桃源意象的继承与再创作。

名句 CLASSIC LINES

多君此去从仙隐,令人晚节悔营营
此二句为全诗点睛之笔,直抒胸臆,表达对友人归隐的赞许与自身追名逐利的悔意。晚节指晚年节操,营营意为往来奔走、追逐名利。诗句情感真挚,对比鲜明,具有强烈的艺术感染力。后世多以此句表达对隐逸生活的向往和对世俗生活的厌倦。

标签 TAGS

作者 POET

武元衡 758年—815年
中唐宰相、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待